cont

T/tim minchin 2016.07.25 22:43



이번 곡은 신곡인데요, 경쾌한 스윙곡이에요

125 bpm 정도 되는 것 같은데

제목은 ‘컨트cont’ 입니다



나는 유태인이 싫어요

당신도 그래야 마땅해요

그들은 윤리적으로, 정신적으로 빈곤해요

사실이에요


나는 흑인이 싫어요

정말 용납할 수가 없어요

무슨 금지법 같은 게 있어야 해요

간단하잖아요


이뉴이트족은 역겨워요

정말 날 열받게 해요

하찮은 개자식들


그리고 여자들을 보면

전 진짜 돌아버리겠어요

이러면 나쁜 건가요?

제가 나쁜 거예요?

이게 나빠요?


좆같은 이탈리아인들은

진짜 참을 수가 없어요

그들은 제 안의 증오심을 부추겨요

빌어먹을 이탈리아 사기꾼 쓰레기들


그리고 레즈비언들과 바이섹슈얼들은

저를 정말 욱하게 해요

물론 그들의 잘못이 아니란 건 알아요

그래도 여전히... 으으으....


빌어먹을 크리스찬들은 또 어떻고요

면상을 한 대 갈겨주고 싶어요


지하철에서 무슬림 옆에 앉는 건 정말 불편해요

공공장소에서 모유 수유하는 엄마들도 못 참겠어요

신나서 떠드는 게이들을 혐오해요

빌어먹을 중국인들은 정말 사람을 열 받게 해요

부자들을 혐오해요

빈민들도 혐오하고요

계집들도 싫어요

매춘부들 혐오합니다

아프리카인 혐오하고요

일본인 증오해요

장애인 혐오합니다

저는 버마가 싫어요


그래요

당신의 인종이 무엇이든, 종교가 무엇이든 아무 상관없어요

아무 이유도 대지 않고

당신을 판단할 거예요



-어... 왜...

악보 거기서 끝이에요?

아... 좆됐네...

가사 다 안 불렀는데... 아... 망한 듯...

아무래도 다시 해야겠어요

이대로 끝내면 큰 오해를 불러일으킬 것 같네요

심지어 제목도 ‘컨트cont’가 아니었어요,

제목은 ‘맥락context’이라고요!



나는 

-아동 포르노를 만들고 유포하는- 

유태인이 싫어요

당신도 그래야 마땅해요

그들은 윤리적으로, 정신적으로 빈곤해요

사실이에요


나는 

-미래의 수익을 담보로 남의 돈 수 백만 달러를 땡겨서 투기하는-

흑인이 싫어요

정말 용납할 수가 없어요

무슨 금지법 같은 게 있어야 해요

간단하잖아요


-제 직업이 뭔지 알아내서 무슨 인종차별적인 농담을 무차별적으로 던지는-

이뉴이트족은 역겨워요

정말 날 열받게 해요

하찮은 개자식들


그리고 

-사회 생활과 육아에 대한 자기의 관점을 바탕으로 다른 여자들을 비난하는-

여자들을 보면

전 진짜 돌아버리겠어요

이러면 나쁜 건가요?

제가 나쁜 거예요?

이게 나빠요?


-페널티 박스 안에서 헐리우드 액션으로 호주의 월드컵 스팟을 가로채버린-

좆같은 이탈리아인들

진짜 참을 수가 없어요

그들은 제 안의 증오심을 부추겨요

빌어먹을 이탈리아 사기꾼 쓰레기들


그리고 

-천식으로 괴로워하는 제 아이를 태우고 병원에 향할 때

게이 퍼레이드로 교통을 방해하는-

레즈비언들과 바이섹슈얼들은

저를 정말 욱하게 해요

물론 그들의 잘못이 아니란 건 알아요

그래도 여전히... 으으으....


-교차로에서 조심스럽게 운전하는 제 아내를 향해 크락션을 울리는-

빌어먹을 크리스찬들은 또 어떻고요

면상을 한 대 갈겨주고 싶어요

-물론 분노는 금방 가라앉죠

그들의 짜증을 이해하거든요

제 아내 운전이 좀 느리긴 해요


지하철에서 -내 어깨 너머로 내가 읽는 책을 훔쳐보는- 무슬림 옆에 앉는 건 정말 불편해요

공공장소에서 -담배를 피면서- 모유 수유하는 엄마들도 못 참겠어요

-리어왕 마지막 장이 상영되는 와중에- 신나서 떠드는 게이들을 혐오해요

-가짜 발기약을 만드느라 코뿔소를 멸종 위기에 빠뜨리는- 빌어먹을 중국인들은 정말 사람을 열 받게 해요

-그들의 부를 근거로 자신들의 편견을 정당화하는- 부자들을 혐오해요

-그들의 빈곤을 근거로 자신들의 편견을 정당화하는- 빈민들도 혐오하고요

-광견병에 걸려 어린 아이를 깨물려 하는- 계집들도 싫어요

-비자 카드 안 받아주는- 매춘부들 혐오합니다

아프리카인-차별론자-혐오하고요

일본인-호모포비아들- 증오해요

장애인-강간하는 놈들- 혐오합니다

저는 버마-고양이-가 싫어요


그래요

당신의 인종이 무엇이든, 종교가 무엇이든 아무 상관없어요

아무 이유도 대지 않고

-당신의 행동에 근거해서-

당신을 판단할 거예요




I don't like Jews

Who make and distribute kiddy porn

Neither should you

Their ethically and spiritually poor

That's a fact


I don't like black people

Who risk billions of other peoples money gambling on future derivatives

It's just not acceptable

There should be some kind of law

That is that


And I get the shits

With Inuits

Who find out what job I do

And regale me with a racist joke or two

They get on my tits

The little bastards


And women

Who judge other women for not holding the some views as them vis-a-vis career and mothering

Just make me so mad

Does that make me bad?

Am I bad?

Is that bad?


And the fuckin' Italians

I just cannot stand them

When they take a dive in the penalty box

Denying Australia its world cup spot

They really inspire my rancor

Cheating fucking Italian wankers


And lesbians and the bi-curious

Make me furious

When their pride parade blocked the traffic flow

when my baby had asthma and had to go to the hospital

It's not their fault I know

But still...

Grr...


And fuckin' Christians

Who lean on their horn when my wife is being cautious at an intersection

I just want to punch them in their faces

Although my anger is fleeting

I understand their frustration

She's a little too hesitant


And I'm not comfortable Muslims on the tube

Who look over my shoulder when I'm readin'


And I can't stand publicly breast-feeding mothers

Who smoke cigarettes while their feeding


And I hate gays who talk happily

During the final act of King Lear


And the fuckin' Chinese make me angry

When they make sham erection potions out of the horns of endangered rhinoceros


I hate the rich who use their wealth as an excuse for bigotry


I hate the poor who use their poverty as an excuse for bigotry


I hate bitches who get rabies and try to bite babies


I hate whores who wont accept visa


I hate Africans racists


I hate Japanese homophobes


I hate those disabled rapists


I hate Burmese cats


Yeah I don't care about your color or your creed

I will judge you for no reason

But your deeds



cont / tim minchin

translated by lonegunman



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'T > tim minchin' 카테고리의 다른 글

if you really loved me  (0) 2016.07.26
thank you god (sam's mum)  (0) 2016.07.25
cont  (0) 2016.07.25
peace anthem for palestine  (0) 2016.07.25
dark side  (0) 2016.07.24
rock and roll nerd  (0) 2016.07.21
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST




-팔레스타인 분 계세요?

그쪽 상황 안 좋죠?

이스라엘과 팔레스타인의 유태인과 무슬림들 사이가 별로잖아요.

폭력에는 순환성이 있다는 게 참 미칠 노릇인 거 같아요

모든 폭력의 분출은 보통 그 이전의 폭력에 대한 복수의 성격을 띄죠

그건 또다른 폭력을 부르고...

그러니까 어떻게 폭력의 순환 고리를 끊고 평화로운 지점으로 도달할 것인가는 늘 난제인 것 같아요

한 번은 이런 생각을 해봤는데요, 어쩌면...

어쩌면 그 해답은 무슨 신문에 실리는 거창한 군사적 접근이나 지리적, 외교적 접근이 아니라, 어쩌면...

아주 어쩌면 어떤 씨앗에서 출발하는 게 아닐까

말하자면 어떤 평화의 씨앗 같은 게 있어서 누군가 분쟁 지역에 심어보는 거죠

그것은 어떤, 평화의 나무 같은 걸로 자라나서

길게 뻗은 나뭇가지가 양측의 분쟁 지역 모두를 품어 안고 평화의 그늘을 드리우는 거죠

이스라엘과 팔레스타인에요

ㅋㅋㅋㅋ 나뭇가지 ㅋㅋㅋ 비유잖아요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

그냥 한 번 생각만 해봤어요

어쩌면 이 씨앗이란 게, 아주 어쩌면, 아름다운 평화의 송가 같은 것일 수도 있지 않을까?

그래서 평화의 송가를 한 곡 작곡했습니다

물론 송가니까, 노래 후반부에 다같이 따라부르시면 좋을 것 같아요

가사를 기억하실 수 있다면...






우리가 돼지 고기를 먹지 않고

당신도 돼지 고기를 먹지 않고

어쩐지 아주 오래 전부터 그래왔던 기분이에요

당신이 돼지를 먹지 않으면

우리도 돼지를 먹지 않을 게요

우리 함께 돼지를 안 먹기로 함께 하는 게 어떨까요?


돼지

돼지 고기


우리도 돼지를 먹지 않고

당신도 돼지를 먹지 않고

우리 이대로 영원하자고요

당신이 돼지 고기를 안 먹기로 하면

우리도 돼지 고기를 안 먹을 게요

함께 돼지 고기 안 먹기를 함께 합시다




We don't eat pigs

You don't eat pigs

It seems it's been that way forever

So if you don't eat pigs

And we don't eat pigs

Why not, not eat pigs together?



peace anthem for palestine / tim minchin

translated by lonegunman




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'T > tim minchin' 카테고리의 다른 글

thank you god (sam's mum)  (0) 2016.07.25
cont  (0) 2016.07.25
peace anthem for palestine  (0) 2016.07.25
dark side  (0) 2016.07.24
rock and roll nerd  (0) 2016.07.21
inflatable you  (0) 2016.07.21
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST





(greg)

눈부신 맑은 날은 돈으로 살 수 있는 게 아냐

가벼운 여름날의 미풍도 돈이 들지 않지

그럼 이 돈으로 무얼 한다?

내가 원하는 건 오직 너 뿐인데


같이 노는 일엔 돈이 들지 않아

노래 부르는 것도 돈이 들지 않지

그럼 이 돈을 어떻게 다 쓰지?

그냥 너랑 시간을 보내는 게 더 좋은데


(steven)

집이나 자동차를 사면 되잖아

(greg)

그렇긴 한데, 이미 밴을 가지고 있는 걸?

네 대학 등록금으로 쓰는 게 어떻까?

(steven)

하지만 난 늘 젬들이랑 지내는 걸?

(greg)

그럼 온라인 강의를 듣는데 쓰면 되지

(steven)

차라리 여행을 가는 게 어때?

(greg)

그러고 싶어?

(steven)

응! 우리 휴가를 가자! 어디 새로운 데로



+ reprise


(greg)

맞춤 양복은 확실히 돈이 드는군

전망 좋은 방을 빌리는 데도 확실히 돈이 들어

(pearl)

너와 함께 춤을 추는 건

(greg)

돈이 들지 않지

(pearl)

애초에 여긴 왜 왔을까? 그냥 집에서 해도 됐을 걸

노래를 부르는 데는 돈이 들지 않잖아

그리고 뭐였지, 같이 노는 거? 그것도 무료야

...가사를 틀렸네

(greg)

그것도 돈이 들지 않지

(pearl)

그냥 해봤어

(greg)

조금이라도 기억하고 있다는 게 더 놀라운데?

(pearl)

뭐 그냥, 기억하기 좋은 노래야

(steven)

이제 끝난 거지? 그치?

이젠 안 싸우는 거지?

그럴 거지?




[Greg] Bright sunny day don't cost nothin'

Light summer breeze don't cost nothin'

What do I do with all this money?

When the only thing I want is you

Palling around don't cost nothin'

Singing a song don't cost nothin'

How do I spend all this money?

I'd rather just spend time with you

[Steven] You could buy a house and a car

[Greg] I guess that I can but I've already got a van

I could put you through college

[Steven] But I'm with the Gems all the time

[Greg] Or I could buy you all the finest courses online

[Steven] What if we took a trip?

[Greg] Do you think?

[Steven] Yeah I do! We could take a vacation

We could go somewhere new

Reprise

[Greg] Tailor-made suits, those cost something

Room with a view, those cost something

[Pearl] Dancing with you

[Greg] Don't cost nothin'

[Pearl] Why'd we even come, we could've done this at home

Singing a song don't cost nothin'

Or was it palling around, don't cost nothin'

Getting it wrong

[Greg] Don't cost nothin'

[Pearl] I tried

[Greg] I'm surprised you remembered any of it

[Pearl] What can I say, it's catchy

[Steven] It's over, isn't it?

It's over, isn't it?

It's over, isn't it...


don’t cost nothing + reprise / rebecca sugar

translated by lonegunman


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'R > rebecca sugar' 카테고리의 다른 글

don't cost nothing (+ reprise)  (0) 2016.07.25
be wherever you are  (0) 2016.06.27
fry song  (0) 2016.06.27
love like you  (0) 2016.06.26
everything stays  (0) 2016.06.26
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST


warrior

L/laura marling 2016.07.25 20:26




그는 내 위로 올라타려 했어

이 전투에 자기 혼자 맞서고 싶지 않았던 거야

나는 앞발을 들어 그를 등에서 떨궈냈어

피로 물든 길 위에 그는 무릎으로 떨어졌어

난 더이상 너의 말이 되고 싶지 않아

너는 내가 찾던 용사가 아냐


네가 나에게 무슨 짓을 하려는지 알아

난 네가 되고자 하는 괴물로부터 너 자신을 구해줄 수 없어

그러니 너라는 괴물과는 네가 직접 싸워

내가 널 사랑한다고 해서

내가 널 성장시킬 수 있는 건 아냐

난 너의 말이 되고싶지 않아

내 목숨을 걸어도 좋을 전사는 네가 아냐


그는 외로움이 두려워, 내게 무릎을 꿇고 빌었어

내가 완고하다는 걸 깨닫자

칼을 들고 내 다리를 찔렀어

어디 그 피바다가 된 길 위를 혼자 잘 걸어보라며

네가 걷겠다는 그 성스런 길은

우리 둘 모두를 지옥불로 인도할 거라며

그렇게 나는 황야를 떠도는 말이 되었다

나와 함께 싸울 용사는 어디에 있는가


나는 절뚝거리며 

상처를 핥으며 길을 떠났어

견뎌야 했던 고통스런 기억들을 되새김질했어

나는 어디로 가고 있는가 자문했어

등 뒤로 길게 늘어진 핏자국을 돌아보며 

내가 후회할 거라 그는 믿겠지만

이제 나는 한 마리의 이름 없는 말

저기 어딘가엔 나와 같은 짐승들이 있다고 믿어

이제 나는 한 마리의 이름 없는 말

나와 같은 짐승들을 위한 공간이 있다고 믿어


어느날 아침

누군가 부르는 소리에 잠에서 깼어

신비스런 꿈 속에서 보았던 여사제가

땅에서 오렌지를 집어들고 있었어

당신이 저의 용사이신가요?

제가 찾아낸 건가요

저는 이름 없는 말입니다

저와 같은 생각을 지닌 짐승들은 다 어디에 있나요

저는 황야를 떠도는 한 마리의 말입니다

저와 함께 싸울 전사는 어디에 있습니까





He means to ride me on
He sees a battle he don't want to face alone
I bolt upwards and shake him off my back
He falls to his knees, on to a bloody track
Well I can't be your horse any more
You're not the warrior I've been looking for

I see what you mean to do with me
I cannot protect you from who you want to be
Go face the lord on your own
You have my love but it will not make you grow
I can't be your horse anymore
You're not the warrior I would die for

He fearing solitude, began to beg
When he saw I was sure, stuck a knife into my leg
Good luck walking on in your own bloody trail
This noble path you're on will send us both to hell
I'm just a horse on the moor
Where is my warrior I've been looking for?

I stumble some way on, licking my sores
Tasting the memory of pain I have endured
Wondering where am I to go?
Well looking back on a bloody trail, you think that I should know
But I'm just a horse with no name
Somewhere there's other beasts who think the same
I'm just a horse with no name
Some place there's some other beasts who think the same

One morning I awoke to someone calling me
A priestess I'd seen once in some arcana dream
And she pulled an orange from the ground
Is this my warrior?
I am found
I'm just a horse with no name
Where are my other beasts who think the same?
I'm just a horse on the moor
Where is the warrior I've been looking for?


warrior / laura marling
translated by lonegunman



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

warrior  (0) 2016.07.25
i speak because i can  (0) 2016.07.25
to be a woman  (0) 2016.04.25
night terror  (0) 2013.01.24
new romantic  (0) 2012.08.24
what he wrote  (0) 2012.08.24
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST





지난 밤, 남편은 내 곁을 떠났고

남겨진 난 궁핍하고 외로운 아내일 뿐

나는 밥을 차리고

그는 삶을 살았지

이제와서 남은 생을 살아내기엔

난 너무 늙었어

그에게도

나에게도


말을 할 수 있으므로 나는 말 하나니

신뢰할 수 있는 자는 귀 기울여라

입이 있다면 그대도 말 하라

누구든 기꺼이 들어주는 이에게

-내가 이렇게 상냥한 것은

결코 나의 선택이 아니었노라고


바다를 향해 홀로 자전거를 달려본 적도 없었고

편지 위로 내 생각을 끝까지 적어내려가지도 못했지

떨쳐 일어나 힘주어 말하지도 못했어

뭔가 의미있는 말을

그에게도 

나에게도


태평하게 잠들어 있는

늦은 밤 단꿈에 젖은 그대여

그대의 목소리가 나를 무너뜨린다

그대의 한낮 잠꼬대로 나를 침묵시켜


맹세컨대

누군가 현명한 사람이 나를 이끌어주길 바라온 건,

내가 이렇게 상냥하고

언제나 친절하게 굴었던 건,

결코 나의 선택이 아니었다


아침 해가 뜨거든

나의 부드러운 잔디밭에 모여 우리는 춤을 추리라

그대는 분노에 찬 몸짓으로

나의 부름을 등지겠지만

그대가 도로 위를 질주하며

나는 왕이요, 너희 모두 위에 군림하리라 노래할 때

떠나온 곳을 돌아다본다면

가만히 손 흔드는 내가 보이리


혼자서는 바다를 향해 자전거를 내달려본 적도 없었고

스스로의 신념이 무엇인지조차 알지 못했어

한 번도 떨쳐 일어나

무언가 의미있는 말을 힘주어 외쳐본 적도 없었지

그에게도

나 자신에게도





My husband left me last night,

Left me a poor and lonely wife,

I cook the meals and he got the life,

Now I'm just old for the rest of my time.

For he, Oh he, oh my


I speak because I can,

To anyone I trust enough to listen,

You speak because you can,

To anyone who'll hear what you say,

I swear it was not my choice,

I used to be so kind.


Never rode my bike down to the sea,

Never finished that letter I was writing,

Never got up and said anything,

Worthy, for he, for my.


Graceful sleeper,

You midnight dreamer,

I'm floored by your sound,

I'm floored by your sound.


I swear it was not my choice,

To reach out for someone wise,

I used to be so kind,

I used to be so kind.


In the breaking of the morning we'll be dancing on my soft lawn.

When you're shaking out the anger that stops you from taking my call.

When you're running up the highway,

Singing I'm the king, the king of you all.

When you look back to where it started,

I'll be there waving you on.


Never rode my bike down to the sea,

Never quite figured out what I believe,

Never got up and said anything,

Worthy, for he, for my.



i speak because i can / laura marling

translated by lonegunman



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

warrior  (0) 2016.07.25
i speak because i can  (0) 2016.07.25
to be a woman  (0) 2016.04.25
night terror  (0) 2013.01.24
new romantic  (0) 2012.08.24
what he wrote  (0) 2012.08.24
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST