그늘 아래서 열기를 식히려

좁은 골목을 통해

물길을 따라 거리로 나가


카누를 타고 있는 저 수염 난 사내는

마치 케이먼 아일랜드에서부터 노를 저어 온 것 같아


수로들은 전부

빙빙 돌아 서로 연결된 듯 보여

모든 풍경이 전부 다 똑같아

오직 그 안에 우리가 있거나 없거나의 차이일 뿐


바람에 날리는 너의 머리카락이

내 눈 앞을 가려

내일이면 반납해야 할 자전거 위에서

나는 너를 꼭 붙들고 있어



저들이 알까

저들은 겪어봤을까

그제야 이해할 수 있을 텐데

이 단 하루의 휴식을 위해

내가 치러야 했던 대가를...


나는 너를 꼭 붙들고 있어

- 이렇게 간단한 말로 모든 게 다 설명될 수 있을 줄이야




Through the alleyways
To cool off in the shadows
Then into the street
Following the water
There's a bearded man
Paddling in his canoe
Looks as if he has
Come all the way from the Cayman Islands

These canals, it seems
They all go in circles
Places look the same
And we're the only difference
The wind is in your hair
It's covering my view
I'm holding on to you
On a bike we've hired until tomorrow

If only they could see
If only they had been here
They would understand
How someone could have chosen
To go the length I've gone
To spend just one day riding
Holding on to you
I never thought it would be this clear



cayman islands / kings of convenience

translated by lonegunman

'K > kings of convenience' 카테고리의 다른 글

love is a lonely thing  (2) 2023.01.14
rocky trail  (0) 2021.05.03
power of not knowing  (0) 2009.10.16
rule my world  (1) 2009.10.16
boat behind  (0) 2009.10.16
AND