break!

카테고리 없음 2022. 12. 13. 22:14

 

 


어찌 보면 패배자, 스스로에게조차 낯선 자

순간 자신의 지옥 속으로 표류하는

그녀를 봐, 이미 3년을 허비하고도

더 깊은 나락으로 침잠한다, 스스로 증식하는 막다른 골목들

 

뭔가 돌파구가 필요해, 깨부수고 나아갈 것이

뭔가 헌신이 필요해, 무언가를 내놔야만 해

너는 주는대로 받는다지만

나는 받은만큼 갚아주지

너 좀 쉬어야겠다고 말하지 않았나? (그럴 리가 없지)

 

그래 넌 떠들어라, 어차피 난 안 들으니까

난 끔찍하게 지쳤는데, 넌 뭐가 그리 바빠?

그래, 넌 충만하고

그래, 넌 딱 그렇게 보여

좋아, 그건 좋은 일이야

잠시 우리 둘이 대화를 나눌 수도 있을 거야

의심이 들 땐, 신께 기도하자고

기도를 들어줄 대상이 애초에 존재하지 않는다는 게 참 안타깝지만 말야

 

뭔가 해야 해, 세상에 내놓아야만 해

뭔가 변해야 해, 변화가 필요해

네 목적은 생존이지, 그냥 사는 거

나는 부숴버릴 거야, 돌파해버릴 거야

 

부서지는 건 나일까, 파괴되고 부서져 버리는 쪽은

부서질 거야, 난 그냥 부서져 버리고 말 거야

망가질 거야, 망가지는 건 내 쪽이 될 거야

(괜찮을 거라고 말해주지도 않는 거야?)

망가질 거야, 부서질 거야 (난 그냥 만신창이가 되고 말 거야)

 

 

정말 그런 뜻으로 하는 말은 아니야

아니, 그런 뜻으로 한 말이었나?

내가 뭐라 말을 하긴 한 것 같은데

애초에 말할 뜻은 아니었거든

미안하다고 했잖아, 신경 쓰이게 하려는 뜻은 아니었어

그냥 수분 보충을 좀 하고

어느 구석에 들어가 명상이라도 해야 할까봐

 

아무래도 내가 망가질 것 같아, 부서질 것 같아

더 이상 줄 게 없어, 할 말도 없어

내가 발버둥칠수록, 더 많은 것을 잃게 되기만 해

그러니 넌 대체 언제쯤 그만둘 생각이야? (나 안 괜찮거든)

 

그래 계속 떠들어라, 나는 안 듣는다

지겹지도 않니? 넌 뭐가 그리 할 말이 많아

알았어, 넌 그렇게 충만하고

니가 인류의 표준이다, 그래

좋겠네, 좋은 일이지

우리 둘이 얼마 쯤은 대화를 나눠봐도 좋겠어

의혹이 들 땐 신께 기도하지 뭐

그 기도를 들어줄 대상은 아무도 없다는 게 애석하지만

 

뭔가를 내놓아야 해, 해내야만 해

변화가 필요해, 무언가 달라져야 해

너는 생존이 목표지, 살아남는 게

근데 난 온몸으로 부딪힐 거야, 부숴버릴 거야

 

부서지는 건 나일까, 파괴되고 망가져 버리는 쪽은

부서질 거야, 난 그냥 부서져 버리고 말 거야

망가질 거야, 망가지는 건 내 쪽이 될 거야

(괜찮을 거라고 말해주지도 않는 거야?)

망가질 거야, 부서질 거야 (난 그냥 만신창이가 되고 말 거야)



[Verse 1]
A low key loser, a stranger to herself
For the moment drift into her hell
Look around her, three years wasted now
She sinks in further, dead ends multiply

[Chorus]
Something's gotta break, something's gotta break
Something's gotta give, something's gotta give
You just give and take, I just take and give
Weren't you gonna say cut yourself a break? (There's no way)
[Verse 2]
You can talk, I'm not listening
I'm too tired, are you busy?
Yeah, you are inundated
Yes, you are evidently
It's alright, it's okay
We can talk in a minute
If in doubt, pray to God
It's a shame no one's listening

[Chorus]
Something's gotta give, something's gotta give
Something's gotta change, something's gotta change
You just try to live, you just try to live
Well, I'm just gonna break, I'm just gonna break

[Post-Chorus]
I'm just gonna break, break, I'm just gonna break
Break, break, I'm just gonna break
Break, break, I'm just gonna break (Don't tell me it's gonna be okay?)
Break, break, break, break (I'm just gonna break)

[Instrumental Break]

[Interlude]
I didn't mean it or did I mean it?
I think I might have said it, but wasn't meaning to say it
Said I'm sorry, I didn't mean it to bother
I need some water and to meditate in a corner

[Bridge]
I think I'm gonna break, think I'm gonna break
Got nothing more to give, nothing more to say
The harder that I tried, the more it took away
So when you gonna say cut yourself a break? (I am not okay)

[Verse 3]
You can talk, I'm not listening
I'm too tired, are you busy?
Yeah, you are inundated
Yes, you are, everyone is
It's alright, it's okay
We can talk in a minute
If in doubt, pray to God
It's a shame no one's listening

[Chorus]
Something's gotta give, something's gotta give
Something's gotta change, something's gotta change
You just try to live, you just try to live
Well, I'm just gonna break, I'm just gonna break

[Post-Chorus]
I'm just gonna break, break, I'm just gonna break
Break, break, I'm just gonna break (I'm just gonna break)
Break, break, I'm just gonna break (Don't tell me it's gonna be okay?)
Break, break, I'm just gonna break

 

break! / fazerdaze

translated by lonegunman

AND

try

카테고리 없음 2022. 12. 3. 20:49

 

 

화장을 하고

네일을 붙이고

머리를 부풀리고

사람들이 좋아하는 날씬한 몸을 위해

무리한 거리를 달리지

그래서

사람들이 널 좋아하든?

 

섹시해보이도록 해봐

부끄러워할 거 없어, 소녀야

벗어버려

이건 네가 원하는 거야

사람들에게 받아들여지는 거

사람들의 호감을 얻는 거

그래서

정말로 사람들이 널 좋아하게 됐니?

 

사실은 그렇게 애쓸 필요 없어

너의 모든 걸 다 내어줄 필요 없어

그냥 일어서, 너로 서는 거야

단 한 가지도 바꿀 필요가 없어

 

애쓸 필요 없어

그렇게 애쓸 필요 없다고

넌 아무것도 애쓰지 않아도 돼

애쓰지 않아도 돼

 

 

쇼핑을 가서는 

크레딧 카드의 한도까지 긁어 버려

선택할 게 뭐 있어, 전부 다 사버리면 돼

그럼 사람들이 널 좋아하겠지?

정말 사람들이 널 좋아할까?

 

잠깐.

그걸 왜 네가 신경써야 하지?

남들이 널 어떻게 생각하는지를?

그냥 네가 혼자 있을 때, 너로 있을 때, 너 자신이 어떤지 생각해봐

넌 네가 마음에 드니?

 

그렇게 애쓸 필요 없어

사람들에게 너의 모든 걸 다 내어줄 필요 없어

그냥 일어서, 일어서, 너로 서는 거야

너의 단 한 가지도 바꿀 필요가 없어

 

애쓸 필요 없어

부러질 때까지 스스로를 굽힐 필요 없어

일어나, 그냥 너로 서

너의 어떤 점도 바꾸지 마

 

애쓸 필요 없어

그렇게 애쓸 필요 없다고

넌 아무것도 애쓰지 않아도 돼

애쓰지 않아도 돼

 

 

화장을 지우고

머리를 내리고

숨을 들이 마시고

가만히

거울 속 너 자신을 들여다 봐

너, 네가 꽤 괜찮지 않아?

내 눈엔 네가 아주 근사해 보이거든

 


Put your make-up on
Get your nails done
Curl your hair
Run the extra mile
Keep it slim so they like you
Do they like you?
Get your sexy on
Don't be shy, girl
Take it off
This is what you want, to belong, so they like you
Do you like you?
[Chorus 1]
You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing

[Refrain]
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
You don't have to try
Mmm, mmm, mmm

[Verse 2]
Get your shopping on, at the mall, max your credit cards
You don't have to choose, buy it all, so they like you
Do they like you?
Wait a second
Why, should you care, what they think of you?
When you're all alone, by yourself, do you like you?
Do you like you?

[Chorus 1]
You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing
You don't have to try so hard
You don't have to bend until you break
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing

[Refrain]
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
No, you don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
You don't have to try
Mmm, mmm

[Chorus 1]
You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing

[Refrain]
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
You don't have to try

[Outro]
Take your make-up off
Let your hair down
Take a breath
Look into the mirror, at yourself
Don't you like you?
'Cause I like you

 

try / colbie caillat

translated by lonegunman

 

 

+ live version

 

AND

 

 

 

 

장례식이 시작된다, 내 머릿속에

애도의 행렬이 이리로 또 저리로

뚜벅- 뚜벅- 걷고 또 걷는다- 그건 마치

머리를 뚫고 나가기라도 할 기세야

 

그들이 전부 자리에 앉자

장례 절차는 마치 드럼처럼

두드리고- 또 두드려대서- 나는 마치

머릿속이 마비될 것 같다고 생각해

 

그때 관이 들리는 소리가 들린다

내 영혼을 가로지르는 삐걱거림

일전의 납 장화가 다시 또 뚜벅거리면

대기 중을 울리는- 종소리

 

천국이란 건 전부 종으로만 이루어져 있고

그곳의 거주자는 전부 귀로만 이루어져 있는 듯

나와, 침묵은, 어떤 기이한 종족처럼

난파한 채, 고독히, 이곳에-

 

그러자 이성의 판자가 부러지고

나는 떨어지고, 떨어지며

모든 추락마다 온 세상과 부딪히며

아무것도 모르는 내가 된다- 그때

 

그때 관이 들리는 소리가 들린다

내 영혼을 가로지르는 삐걱거림

일전의 납 장화가 다시 또 뚜벅거리면

대기 중을 울리는- 종소리

 

장례 행렬이 느껴진다, 내 머릿속에서

애도의 물결이 이리로 저리로

뚜벅- 뚜벅- 걷고 또 걸어, 그러다 마치

머리를 뚫고 나가기라도 할 기세다

 

 

 


I felt a Funeral, in my Brain,
And Mourners to and fro
Kept treading - treading - till it seemed
That Sense was breaking through - 
 
And when they all were seated,
A Service, like a Drum - 
Kept beating - beating - till I thought
My mind was going numb -
 
And then I heard them lift a Box
And creak across my Soul
With the same Boots of Lead, again, 
Then Space - began to toll
 
As all the Heavens were a Bell,
And Being, but an Ear,
And I, and Silence, some strange Race,
Wrecked, solitary, here - 
 
And then a Plank in Reason, broke,
And I dropped down, and down -
And hit a World, at every plunge,
And Finished knowing - then -
 
And then I heard them lift a Box
And creak across my Soul
With the same Boots of Lead, again, 
Then Space - began to toll,
 
I felt a Funeral, in my Brain,
And Mourners to and fro
Kept treading - treading - till it seemed
That Sense was breaking through - 

 

 

i felt a funeral, in my brain / andrew bird (feat. phoebe bridgers)

lyrics from emily dickinson

translated by lonegunman

'A > andrew bird' 카테고리의 다른 글

the giant of illinois  (0) 2015.11.18
self torture  (0) 2008.10.11
mx missile  (0) 2008.10.11
masterfade  (0) 2008.10.11
dark matter  (0) 2008.10.11
AND

aeroplane

T/tim minchin 2022. 11. 4. 16:42

 

 

 

만일 나에게 설계도나

좋은 머리가 있었다면

비행기를 한 대 만들었을 거야

근사한 발사나무 목재와 접착제로 날개를 달고

그대로 너에게 날아갔을 거야

 

닳고 낡은 '그랬다면 어땠을까'와

그 모든 가차없는 '그럴 수도 있었을까'와

의미 없는 '그랬을지도 모르지'로 정성스레 깎은 프로펠러를 달고

거친 폭풍조차 기꺼이 헤치며

나는 너에게로 날아갔을 거야

 

나에게 그럴 능력이,

그럴 수 있는 재료가 주어졌다면

타임머신을 한 대 만들었을 거야

필요한 재료라고는

떠나간 사람들이 남기고 가는

깨어진 꿈의 조각들 뿐일 테니까

 

네가 나에게 보내는 문자 끝에 남기는 x들,

너의 서명 옆에 남기는 그 키스마크를 볼 때마다

멈추는 내 심장을 연료로 삼아야지

바보같다는 거 알아

하지만 무엇이 불씨가 되든, 연료가 되든

나는 너에게로 날아갈 거야

 

닳고 낡은 '그랬다면 어땠을까'와

그 모든 가차없는 '그럴 수도 있었을까'와

의미 없는 '그랬을지도 모르지'로 정성스레 깎은 프로펠러를 달고

거친 폭풍조차 기꺼이 헤치며

나는 너에게로 날아갔을 거야

 

그 어떤 폭풍과도 기꺼이 싸울 거야, 난

너에게 날아갈 수만 있다면

 



If I had the blueprint or the brain 
I would build an aeroplane
I’d fashion wings of balsa wood and glue
And I would fly to you
 
Id carve a prop from old recycled would haves
All these relentless could have
These pointless might have beens
Oh the storms that I would gladly battle through 
So I could fly to you 
 
Had I the method or the means
I would build a time machine
I’d make it from the scraps you aways find
When someone leaves their broken dreams behind
 
And I’d fuel it with the beats that my heart misses
When you sign your name with kisses 
Made of x’s when you text me
It’s so silly but
Any fuel and any fire will do
I will fly to you 
 
And I’d carve a prop from old recycled would haves
All these relentless could haves
These pointless might have beens
Oh the storms I would gladly battle through 
So I could fly to you
Oh the storms I would gladly battle through 
So I could fly to you

 

 

aeroplane / tim minchin

translated by lonegunman

'T > tim minchin' 카테고리의 다른 글

when i grow up  (0) 2022.12.31
carry you  (0) 2021.03.20
i can't save you  (0) 2021.03.04
apart together  (0) 2020.08.13
15 minutes  (0) 2019.01.02
AND

parking lot

G/genevieve stokes 2022. 10. 10. 16:51

 

 

 

우리 같이 드라이브 했던 거 기억나?

검은 가죽 시트는 뜨거웠고

너와 함께 하는 여름은 평소보다 훨씬 근사하게 느껴졌어

사실 너에 대해 그다지 깊게 알진 못했지만

언젠가는 알 기회가 있을 거라 생각했어

우리가 서 있던 어둠 속에선 네가 무척 가깝게 느껴졌어

 

하지만 이건 다 지어낸 얘기야

난 널 지어내고 있어

우리가 했으면 했던 모든 일들로...

그 모든 시간

네가 알았으면 하고 바랐던 건

내내 내가 널 생각하고 있었다는 사실

 

 

결코 따라잡을 수 없을 감각들을 내재화하며

너 없이 살기 위해 만들어낸 기억들을 삼켜

'안녕'이란 인사로 너를 맞이하고

'안녕'이란 인사로 너를 잃은 게 다인데

왜 네 생각을 멈추지 못하는 걸까

그렇게 오랜 시간이 지났는데도

 

끝없이 이야기를 지어내고

너를 지어내고 있어

우리가 함께 했으면 했던 모든 일들로...

그러는 내내 내가 바라는 한 가지는

내가 널 생각하고 있다는 걸 너에게 들키는 것 뿐

 

 

주차장 너머에서 널 봤어

늘 같은 자리에 주차된

늘 같은 너의 낡은 차

너도 나와 같은 기분이었니?

내가 없다는 게 너에게도 같은 느낌이니?

 

주차장 너머 지나치는 너를 봐

늘 같은 자리

똑같은 너의 낡은 차

내가 널 생각하듯 너도 날 생각했니?

내가 없다는 게 너에게도 같은 느낌을 주니?

 

 


Do you remember that drive together?
The seats were hot, black leather
The summer felt so much better when I was with you
And though I never knew you deeply
I thought someday I could
There was something so familiar about you in the dark where we stood

[Chorus]
But I'm making up stories, I'm making up you
All of the things that I wish we could do
And all of this time I wish that you knew
I've been thinking of you
[Verse 2]
I internalized the feelings I knew I'd never follow
Memoriеs I swallowed to live without you
And I found you at hello, but I lost you at goodbyе
Why can't I stop thinking about you? It's been too much time

[Chorus]
But I'm making up stories, I'm making up you
All of the things that I wish we could do
And all of this time I wish that you knew
I've been thinking of you

[Outro]
And I saw you across the parking lot
Same old parking spot, same old car you bought
Did you feel the same way about me?
Do you feel the same way without me?
And I saw you across the parking lot
Same old parking spot, same old car you bought
Did you feel the same way about me?
Do you feel the same way without me?

 

 

parking lot / genevieve stokes

translated by lonegunman

 

+ mv version

 

'G > genevieve stokes' 카테고리의 다른 글

habits  (0) 2022.10.10
AND