believe

K/k's choice 2008. 8. 15. 20:39





간신히 나는 내가 알고 있던 것 이상을 알게 되었어
아는대로 될 수 있는 건 아니란 걸 알아, 적어도 아직은
내가 어딨는지 확실히 알겠어
여기가 어딘진 잘 모르겠지만
무언가 제자리를 찾아가고 있어
그리고 나는

나의 손가락들을 짚어봐
이게 내가 맞는지
잘 될 거라는 확신으로 가득 차
내게 약속할 수 있는 단 한 사람
-나 자신을 믿는다


내일 나는 아무도 아니었어
어제 나는 무언가가 될 거야
시간은 나를 속여 그들이 모두 나인 양 가르쳤지만
지금 이 방 안엔 텅 빈 허공 뿐이야
나도, 세계도, 정신도, 아무도 없어

나의 손을 더듬어 봐
이게 정말 내가 맞는지
오로지 사랑에만 의지하겠어,
사랑만이 실재하는 모든 것이니까
이제 나에게도 종교가 생겼다
-나는 나를 믿는다

그대여
아주 잠깐이라도 나를 일깨워줘
익명의, 무중력의, 무의식적인, 정체불명의, 백지 상태의 평화 속으로


끝없이, 한없이, 기약없이, 끈질기게
나는 나를 믿어

기다려줘
나 혼자선 아무것도 아니야
계속 하고 싶지만, 혼자서는 불가능 해, 적어도 지금은 그래
모든 것이 이토록 분명하지만
이게 사실이란 걸 확인하기 위해선
그대가 있어줘야 해
그래야만 나는

마주잡은 손을 통해 알 수 있을 거야
내가 나임을 감사할 거야
그 때에야 비로소 계속, 계속, 계속
나는 나를 믿을 수 있어

이 길로 계속 가고 싶지만
혼자서는 싫어, 지금은 그래
모든 게 내겐 너무나 분명해졌어




Bravely I look further than I see
Knowing things I know I cannot be, not now
I'm so aware of where I am, but I don't know where that is
And there's something right in front of me and I

Touch the fingers of my hand
And I wonder if it's me
Holding on and on to Theories of prosperity
Someone who can promise me
I believe in me

Tomorrow I was nothing, yesterday I'll be
Time has fooled me into thinking it's a part of me
Nothing in this room but empty space
No me, no world, no mind, no face

Touch the fingers of my hand and tell me if it's me
Holding on and on to Love, what else is real
A religion that appeals to me, oh
I believe in me

Can you turn me off for just a second, please
Turn me into something faceless, weightless, mindless, homeless Vacuum state of peace

On and on and on and on and on and on and on and on
I believe in me
On and on and on and on and on and on and on and on
I believe in me

Wait for me, I'm nothing on my own
I'm willing to go on, but not alone, not now
I'm so aware of everything, but nothing seems for real and
As long as you're in front of me then I'll

I watch the fingers of our hands
And I'm grateful that it's me
Holding on and on and on and on and on and on and on and on and on and on
I believe in me

I'm willing to go on but not alone, not now
I'm so aware of everything



believe / k's choice
translated by lonegunman
 

'K > k's choice' 카테고리의 다른 글

20,000 seconds  (0) 2008.08.15
something's wrong  (0) 2008.08.15
not an addict  (0) 2008.08.15
everything's for free  (0) 2008.08.15
shadowman  (0) 2008.08.15
AND

shadowman

K/k's choice 2008. 8. 15. 19:37





언제든 내일이 오면
나는 이제 괜찮아졌다고 거짓말을 하겠지
아니라는 뜻으로 그렇다고 말할 거야
언제든 내일이 오면
태양은 그 빛을 거두겠지
섀도우맨이 말했던 것처럼

언제든 내일이 오면
우리가 살아가는 이 연극 속에
거짓말같은 비가 내리겠지
아무도 모르는 걸
난 이미 알고 있지만
내 안의 섀도우맨은 모르는 척 외면하네

오, 안 돼.. 내 손을 놓아줘
안 돼, 지금은 안 돼
난 쓰러지고 말 거야, 친구
날 다시 찾아온 건 너야
아니, 내가 너에게 다시 갔던가
섀도우맨..


언제든 내일이 오면
내 안의 일부가 죽고
또 새로운 내가 태어나겠지
언제든 내일이 오면
왜냐고 묻는 것도 그만 진절머리가 날 거야
나를 뒤덮은 어둠마저 지겨워지겠지

언제든 내일이 오면
난 모든 논리를 동원해서
옳은 일을 하려 하겠지
언제든 내일이 오면
나는 빛을 본 척 하겠지
어쩌면 내가
섀도우맨이 될지도


아.. 태양이 다시 떠오르네
마치 희망이 남아있다는 듯..
눈이 먼 채로 다시금
저 빛 속으로 걸어들어가네

너무 많은 사랑이 거절 당해왔다는 사실이
그대를 슬프게 하진 않았는지
그대 안의 어둠을 확인하게 하진 않았는지


오, 안 돼
내 손을 놓아줘
안 돼, 지금은 안 돼
난 쓰러지고 말 거야, 친구
그대가 다시 날 찾아왔잖아
아니, 내가 그댈 찾아갔던가
섀도우맨..
섀도우맨..


오.. 만일 그대가 나를 구하러 내려와준다면
순간은 완벽해질텐데
제발.. 그대가 날 구하러 와준다면
지금 이 순간은 완전해질 거야



Any time tomorrow, I will lie and say I'm fine.
I'll say yes when I mean no.
And anytime tomorrow, the sun will cease to shine.
There's a shadowman who told me so.
Any time tomorrow, the rain will play a part
Of the play I used to know.
Like no other, used to know it all by heart,
But the shadowman inside has let it go.

Oh no, let go of my hand.
Oh no, not now I'm down, my friend.
You came to me anew, or was it me who came to you?
Shadowman…
Shadowman…

Any time tomorrow, a part of me will die
And a new one will be born.
Any time tomorrow, I'll get sick of asking why,
Sick of all the darkness I have worn.

Any time tomorrow. I will try to do what's right,
Making sense of all I can.
And any time tomorrow, I'll pretend to see the light.
I just might, shadowman…

Oh. here's the sun again.
Isn't it appealing to recline
Get blinded and to go,
Into the light again,
Doesn't it make you sad to see so much love denied?
See nothing but shadowman inside.

Oh no, let go of my hand.
Oh no, not now I'm down my friend.
You came to me a new, or was it me who came to you?
Shadowman…
Shadowman…

Ooh, if you're coming down to rescue me,
Now'd be perfect.
Please, if you're coming down to rescue me,
Now'd be perfect.
Please, if you're coming down to rescue me,
Now'd be perfect…



shadowman / k's choice
translated by lonegunman

 

'K > k's choice' 카테고리의 다른 글

20,000 seconds  (0) 2008.08.15
something's wrong  (0) 2008.08.15
not an addict  (0) 2008.08.15
everything's for free  (0) 2008.08.15
believe  (0) 2008.08.15
AND

rootless tree

D/damien rice 2008. 8. 15. 16:37




내가 너에게 바라는 건
머리를 비우는 거야
사람들은 말하지
솔직해져라,
그러나 침대에 아무나 끌어들이지 마라
아니, 우리에게 필요한 건
자유로와지는 것 뿐이야
그리고 그건
전적으로 나에게 달려있지
마치 뿌리없는 나무처럼 내게 매달려 있어

내가 우리 둘에게 바라는 건
그냥 마음을 비우자는 거야
그동안의 싸움은
모두 텅 빈, 시간 낭비였을 뿐이야
우린 정말로 직시해야 할 것을 보지 못했어
아마 모두 내 탓이겠지
마치 뿌리가 없는..

젠장, 엿먹어
너도, 그동안의 일들도 다!
너랑은 상관없는 일인 거야
그냥 내버려둬
날 미워할 거면
제대로 해
너라는 지옥에서 내가 떠날 수 있게


이 일을 통해 내가 배우고싶은 건
놓아버리는 법
아니, 너 말고
그동안 나눈 모든 말들을..
파괴를 통해 재창조된다는 믿음들
그래, 모두 내 문제였어
마치 뿌리 없는 나무같은..

젠장, 엿먹어!
그동안 있었던 일들도 모두!
날 좀 내버려둬
너와는 상관없잖아
그래, 넌 이렇게나 나를 증오하는 거야
날 너라는 지옥에서 놓아주지 않을만큼
그만 날 놔줘
날 보내줘




what i want from you
is empty your head
they say be true,
don't stain your bed
we do what we need to be free
and it leans on me
like a rootless tree
what i want from us
is empty our minds
we fake a fuss
and fracture the times
we go blind
when we've needed to see
and this leans on me
like a rootless...
so fuck you
and all we've been through
i said leave it
it's nothing to you
and if you hate me
then hate me so good that you can let me out
let me out of this hell when you're around

what i want from this
is learn to let go
no not of you
of all that's been told
killers reinvent and believe
and this leans on me
like a rootless...
so fuck you
and all we've been through
i said leave it
it's nothing to you
and if you hate me
then hate me so good that you can let me out
let me out of this hell when you're around
let me out...
and fuck you, fuck you, i love you
and all we've been through
i said leave it
it's nothing to you
and if you hate me
then hate me so good that you can let me out
let me out...
it's hell when you're around




rootless tree / damien rice
translated by lonegunman

 

'D > damien rice' 카테고리의 다른 글

trusty and true  (0) 2018.12.25
it takes a lot to know a man  (0) 2018.12.22
delicate  (0) 2008.08.15
9 crimes  (0) 2008.08.15
cold water  (0) 2008.08.15
AND

delicate

D/damien rice 2008. 8. 15. 16:09




아무도 보지 않을 때
우리 둘만 있을 때
입맞춰버릴까
집으로 가서 할까
그건 괜찮잖아
꼭 아무도 없어야만 하는 건
두려워서가 아니라
너무나 소중해서야

그런데 너는 왜
세상 사람들이 하는 말들로
나를 슬프게 하니
왜 아무 의미도 없는
기쁨을 노래하니
나와 함께 하지 않는 노래가 네게 의미가 있니


더이상 잃을 게 없을 때
오히려 충만한 삶을 살 수 있는지도 몰라
그땐 더이상 바랄 것도 없을테니까
아니면 신성한 장소에서 사랑을 나눌 수도 있어
너의 얼굴은 눈부신 불안감으로 가득하겠지

그런데 넌 네가 속한 그 좁은 세상의 말만으로
자꾸만 나를 슬프게 하니
어떻게 너는 그곳에서 기쁨의 노래를 부르니
나와 함께 부르지 않는 노래가
너에게 의미가 있니

넌 그렇게 작은 세상에 갇혀서
남들이 하는 말을 그대로 하며
나를 끝도없는 슬픔에 잠기게 해
그곳에서 넌 행복에 겨워 신을 찬양하지
그건 모두 가짜야
왜 내가 없는 노래를 부르는 거야





We might kiss when we are alone
When nobody's watching
We might take it home
We might make out when nobody's there
It's not that we're scared
It's just that it's delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

We might live like never before
When there's nothing to give
Well how can we ask for more
We might make love in some sacred place
The look on your face is delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?




delicate / damien rice
translated by lonegunman
 


'D > damien rice' 카테고리의 다른 글

it takes a lot to know a man  (0) 2018.12.22
rootless tree  (0) 2008.08.15
9 crimes  (0) 2008.08.15
cold water  (0) 2008.08.15
volcano  (0) 2008.07.31
AND

9 crimes

D/damien rice 2008. 8. 15. 15:47





이렇게 쓰레기 더미 위에 던져져 있는 건
내 의지와는 상관없는 일이야
여기, 잘못된 장소에서 그대를 떠올리고
지금, 잘못된 타이밍에 다른 누군가를 사랑한다
이건 그냥 변명의 여지가 없는 작은 범죄
..그런데 괜찮다는 거야?

쥐고 있던 총은 장전해둔 채로 던져버렸어
이래도 괜찮다고?
그대가 날 쏘지 않는데 난들 어떻게 하겠어
그렇지 않아?
자, 여기 장전된 총이 있으니 들고 쏘란 말이야
그대 정말 아무렇지 않을 수 있어?

난지도에 파묻혀 있지만 내가 원했던 건 아니야
그댈 배신하기에 여긴 적당한 장소가 아니고
그녀에게서 안식을 얻기에 지금은 적당한 순간이 아니지
이 작은 범죄에 대해 난 변명도 하지 않겠어
그런데 아무렇지 않다는 거야?

내가 장전된 총을 그대에게 건네준대도?

그래도 쏘지 않을 수 있어?

그대가 날 쏘지 않으면 난 죄값을 치르지 않을 거야

그래도 괜찮다는 거야?
장전된 총이 눈 앞에 있대도
그래도 아무렇지 않다는 거야?
그대, 정말 아무렇지 않아?
이게 아무렇지도 않다는 거야?
난 날 쏘지 않을 거야
그래도 괜찮아?
그대가 날 쏘지 않으면 이 총을 그냥 내려 놓을 거야
그게 괜찮아?
난 총을 던져버리고 내가 한 잘못도 다 잊어버릴 거야
그래도 상관없어?
그대, 그래도 괜찮아?
생각해봐,
그래도 괜찮다는 거야?
아니지?





leave me out with the waste this is not what i do
it's the wrong kind of place to be thinking of you
it's the wrong time for somebody new
it's a small crime and i got no excuse
and is that alright yeah?
i give my gun away when it's loaded
is that alright yeah?
if you don't shoot it how am i supposed to hold it?
is that alright yeah?
i give my gun away when it's loaded
is that alright yeah, with you?
leave me out with the waste this is not what i do
it's the wrong kind of place to be cheating on you
it's the wrong time she's pulling me through
it's a small crime and i got no excuse
and is that alright yeah?
if i give my gun away when it's loaded
is that alright yeah?
if you don't shoot it how am i supposed to hold it?
is that alright yeah?
i give my gun away when it's loaded
is that alright?
is that alright with you?
is that alright yeah?
if i give my gun away when it's loaded
is that alright yeah?
if you don't shoot it how am i supposed to hold it?
is that alright yeah?
i give my gun away when it's loaded
is that alright
is that alright with you
and is that alright yeah?
is that alright
is that alright
is that alright with you?
no?




9 crimes / damien rice
translated by lonegunman

 


'D > damien rice' 카테고리의 다른 글

rootless tree  (0) 2008.08.15
delicate  (0) 2008.08.15
cold water  (0) 2008.08.15
volcano  (0) 2008.07.31
amie  (0) 2008.07.29
AND