이별은 내게 어려운 일이 아니었는데
하지만 오늘 저녁엔 왠지 모든게 그녀를 연상시킨다
내 말이 앞뒤가 안 맞나? 그렇다면 미안.
하지만 거짓말을 할 필요는 없잖아
모든게 그녀를 떠오르게 해

지구의 자전으로
교회 첨탑이 태양의 그림자를 꿰뚫고
당신들은 늘 똑같은 설교를 늘어놓지만

왜 그대는 저 너머의 허공을 주시하다 끝내 울어버리고 마는지..
그저 우연히 만났다가 스쳐지나간 것 뿐인데

모든게 그녀를 떠오르게 한다
모든게 그녀를 떠오르게 해
모든게 그녀를 떠오르게 해



I never really had a problem because of leaving
But everything reminds me of her this evening

So if I seem a little out of it, sorry
But why should I lie?
Everything reminds me of her

The spin of the earth impaled a silhouette
Of the sun on the steeple
And I got to hear the same sermon
All the time now from you people
Why are you staring into outer space, crying?
Just because you came across it, and lost it

Everything reminds me of her
Everything reminds me of her
Everything reminds me of her




everything reminds me of her / elliott smith
translated by lonegunman

 


신고

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

waltz #2  (0) 2008.07.29
son of sam  (0) 2008.07.29
everything reminds me of her  (0) 2008.07.27
everything means nothing to me  (0) 2008.07.27
fond farewell  (0) 2008.07.27
little one  (0) 2008.07.27
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST







누군가 그러더군
미래란
등 뒤로 고개 돌린 형상을 하고
물 속에 멈춰 선 채 소원을 비는
분수대 속 동상과 같다고
그 어깨 위에는 파랑새가 앉아
모든 것에 대해 노래하지만

모든 게 내겐 아무것도 아니다
모든 것이 무의미하다
모든 것이 내겐 무의미하다

음악을 틀고
잡지에 실린 나의 사진을 본다
그러나 물 속에 비친 것은
원하는 무엇이든 될 수 있었던 시절-
아직도 그 때의 사람들을 향해 경의를 표하려 하는
박제된 인간의 형상

그러나 이제 나는 텅 비어버렸다
모든 게 무의미할 뿐이야
모든 게 내겐 아무것도 아니다




Someone found the future as a statue
In a fountain, at attention, looking backward
In a bowl of water wishes with a blue songbird
On his shoulder who keeps singing over everything

Everything means nothing to me

I picked up the song and found my picture
In the paper, the reflection in the water showed
An iron man still trying to salute people
From a time when he was everything he's supposed to be

Everything means nothing to me


everything means nothing to me / elliott smith
translated by lonegunman

 
신고

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

son of sam  (0) 2008.07.29
everything reminds me of her  (0) 2008.07.27
everything means nothing to me  (0) 2008.07.27
fond farewell  (0) 2008.07.27
little one  (0) 2008.07.27
miss misery  (0) 2008.07.27
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST


fond farewell

E/elliott smith 2008.07.27 14:39






어울리지 않는다며 네가 모든 색채를 거둬가버린 뒤로
내 삶은 다시 흑백이다
눈부시도록 하얀 바탕 위로 타는 듯한 검은빛
...유일신을 만나고 싶다 했나?
그럼 저 거실 바닥에 그림자를 드리운 채 누워있는
죽은 자를 따라 천국의 문으로 들어가면 될게 아냐
왜 그렇게 사는지 모르겠구나
그러니 이쯤에서 헤어지자
이건 나답지 않지만,
너와는 여기서 끝내는 게 좋겠다
넌 전혀 이해하지 못하겠지
우리, 좋게 이별하자

그는 단지 춤을 추고 싶은 거라 했지만
선과 악이 한 데 뒤엉켜 추는 춤이라.. 정말 굉장한 로맨스가 아니냐
너무 잘 돌아가는 나의 이 두뇌를 멈춰주기만 한다면야
그에 수반되는 정신적 고통쯤은 감수할 용의가 있는데 말이지
흐려져가는 잉크로 가득찬 혈관
싱크대 위로 퍼붓는 구토
잃어버린 고리로부터 단절된
-이런 건 내 삶이 아닌데
그러니 그만 나를 놓아다오
이런 내가 낯설겠지만
너와는 다시 연관되고 싶지 않아
아직도 모르겠니
친구야, 그만 끝내자

차가운 정적 속에서 너는 나를 떠나 적들과 손을 잡았다
어쩔 수 없었다고는 하지만 사실 너는
인간에는 조금 못 미치는,
행복이라기엔 조금 모자란,
자살하기에는 약간 부족한,
그 정도로만 발버둥친 게 아니었니
난 그렇게는 살지 않아
그러니 우린 여기서 헤어지자
평소의 나라면 이러지 않겠지만
너와는 끝내는 게 좋겠다
넌 도무지 이해하려 하질 않는구나
이렇게 헤어지는 게 우리가 친구로 남을 수 있는 유일한 길이란다
우리 서로 다정히, 작별 인사를 고하자
우린 삶이 다르니까


The litebrite's now black and white
Cause you took apart a picture that wasn't right
Pitch burning on a shining sheet
The only maker that you'd want to meet
The dying man in a living room
Who's shadow paces the floor
Who'll take you out in the open door
This is not my life
It's just a fond farewell to a friend
It's not what I'm like
It's just a fond farewell to a friend
Who couldn't get things right
Fond farewell to a friend
He said really I just wanna dance
Good and evil matched perfect it's a great romance
I can deal with some physic pain
If it'll slow down my higher brain
Veins full of disappearing ink
Vomiting in the kitchen sink
Disconnecting from the missing link
This is not my life
It's just a fond farewell to a friend
It's not what I'm like
It's just a fond farewell to a friend
Who couldn't get things right
Fond farewell to a friend
I see you're leaving me and taking up with the enemy
The cold comfort of the in between
A little less than a human being
A little less than a happy high
A little less than a suicide
The only things that you really tried
This is not my life
It's just a fond farewell to a friend
It's not what I'm like
It's just a fond farewell to a friend
Who couldn't get things right
Fond farewell to a friend
This is not my life
It's just a fond farewell to a friend




fond farewell / elliott smith
translated by lonegunman

 
신고

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

everything reminds me of her  (0) 2008.07.27
everything means nothing to me  (0) 2008.07.27
fond farewell  (0) 2008.07.27
little one  (0) 2008.07.27
miss misery  (0) 2008.07.27
alameda  (0) 2008.07.27
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST


little one

E/elliott smith 2008.07.27 14:35






 
지금 내 위로 티끌만한 무게만 더해진대도
나는 그대로 무너져
영영 깨어나지 않을 잠에 빠져들 거에요
저 나쁜 것들을 모두 몰아내고
나를 달래어 더 깊은 심연으로 끌어당기는
음악으로 된 꿈을 꾸겠죠
 
모양을 바꾸며 꿈 속으로 디졸브되는 그대가 보여요
또다른 꿈이 찾아오면
그대는 전혀 낯선 다른 곳에 가있게 되겠죠
 
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱...
 
오늘 밤 달빛은 오직 나만의 것이에요
나만이 깨어 저 달과 친구가 되어 주니까요
 
이건 전혀 아픈 게 아니에요
그저 천천히 잠이 들게 해줄 뿐이죠
이제 내겐 소망이 없어요
그러니 제대로만 한다면
당신이 모르게,
나조차도 내가 죽어간다는 걸 모르게
할 수 있을 거에요
 
내가 나 자신에게 너무 잔혹한가요
그게 누구의 잘못인가요
태양 아래 모든 것은 정해진 자리가 있듯
달빛 아래서도 마찬가지일 뿐이에요
 
내 위로 더해지는 이 티끌같은 무게는
당신을 향한 나의 사랑인가요
 



One more, little one
I'll go down and stay down
Sleep the rest of the day
Dream new music to calm down
And stay down and keep evil away
I can see you asleep
Changing your shape
Dissolved in some dream
As a new one appears
To take you along where you've never been
One two three four five six seven
The moonlight tonight seems to belong to me

Because I never go to sleep
I keep it company

One hit wouldn't hurt a bit
I'll slow down and sleep
What's here to find?
If it's good shit you won't know
And I won't know the fact that I'm dying
If I seem to be reckless with myself
It's the fault of no one
All things have a place
Under the moon as well as the sun
One more, little one
I love you



little one / elliott smith
translated by lonegunman

 
신고

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

everything means nothing to me  (0) 2008.07.27
fond farewell  (0) 2008.07.27
little one  (0) 2008.07.27
miss misery  (0) 2008.07.27
alameda  (0) 2008.07.27
coming up roses  (0) 2008.07.27
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST


miss misery

E/elliott smith 2008.07.27 14:34





자니 워커 레드를 좀 마실 수 있다면
하루 정도는 아닌 척 하고 살아볼 수도 있겠지
하수구에 독약을 흘려보내며
머릿속에 떠오르는 온갖 나쁜 생각들

두 장의 티켓은 이미 찢어버렸고
그러고나니 할 일이 없다
정말 내가 그립니, 불행한 소녀야
내게 말했던 것처럼 정말

공원에서 만난 남자는 내 손금을 보고는
날더러 강한 사람이라 하더군, 거의 틀림없다고
나는 물었지, 그 말 뜻은...

너의 계획대로라면 우리 둘은
이 도시를 떠나 어딘가를 여행하고 있겠지
네가 던져 놓고 간 잡지 속에서 본 적 있는 그 곳에

비록 너는 곁에 없지만
나 그런대로 잘 견디고 있는 것 같다
내가 그립니, 불행 아가씨
네가 말했던 것처럼 정말

이런 내 모습을 보느니
차라리 넌 내게 죽어버리라 하겠지
그래도 내 딴엔 그럭저럭 살고 있는 건데

옆 집에서 tv를 켜놓았는지
벽에 푸른 영상이 비친다
그건 실수로 가득한 코미디..
몰락에 관한 영화야

망각 속으로 사라지는 건 차라리 쉽지
하지만 너도 알다시피 그러다가도
네가 원하면 난 다시 돌아온다
정말로 내가 그립니, 불행 아가씨
네 말을 믿어도 되겠니


I'll fake it through the day
With some help from Johnny Walker Red
Send the poison brain down the drain
To put bad thoughts in my head
Your two tickets torn in half
And a lot of nothing to do
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?

A man in the park
Read the lines in my hand
Told me I'm strong
Hardly ever wrong I said man you mean

You had plans for both of us
That involved a trip out of town
To a place I've seen in a magazine
That you left lying around
I don't have you with me
But I keep a good attitude
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?

I know you'd rather see me gone
Than to see me the way that I am
But I am in the life anyway

Next door the TV's flashing
Blue frames on the wall
It's a comedy of errors, you see
It's about taking a fall
To vanish into oblivion
Is easy to do
And I try to be but you know me
I come back when you want me to
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?


miss misery / elliott smith
translated by lonegunman

 
신고

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

fond farewell  (0) 2008.07.27
little one  (0) 2008.07.27
miss misery  (0) 2008.07.27
alameda  (0) 2008.07.27
coming up roses  (0) 2008.07.27
in the lost and found  (0) 2008.07.27
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST