morning glory

O/oasis 2008. 8. 23. 17:36

면도기를 들고 거울 앞에 붙어있는 게
당신들이 꿈꾸던 전부였단 걸
바로 오늘, 똑똑히 알게 될 거다

눈부신 오후,
가장 좋아하는 곡을 들으며 걷는 거리
내일이 온다고 뭐가 개뿔이라도 달라질까?

꿈깨셔
헛된 꿈일랑 빨리 깨고
차라리 잠이나 더 자
잠깐만
아주 조금만 더..
당신들도 휴식이 필요해
알잖아, 어쩌면 나보다도 더 잘 알고 있을 거야

아침이면 성난 아랫도리만 너를 반기지
그냥 더 자, 당신에게 필요한 건 잠이야
아침이면 발정난 아랫도리를 진정시키기 위해
시간이 더 필요해, 일어나기엔 아직 이르다고

제길
아침마다 이게 뭔 짓인지, 발정난 개도 아니고


All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favorite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well
What's the story morning glory?
Well
You need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
(guitar solo)
All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favorite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
You need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
(I said) well
Need a little time to wake up wake up
(yet another guitar solo)
(back to helicopter sound FX)
(more mumbled radio conversation, then song ends)




morning glory / oasis
translated by lonegunman

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

stop crying your heart out  (0) 2024.08.28
the importance of being idle  (0) 2010.02.17
stand by me  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

stand by me

O/oasis 2008. 8. 23. 17:11

 

 

일요일, 먹었던 걸 다 토해버렸어
난 아직도 멀었어
하지만 심장이 다 타버리기 전에
언젠가는 모든 걸 알게될 날이 오겠지

도대체 뭐가 문제야
그냥 새로운 노랠 불러줘
모르겠어?
추위도, 바람도, 비도
이유를 모른 채 그저 오고 갈 뿐이야

이유를 모른 채 견뎌야 하는 시간들은 물론 힘겨울 거야
하지만 해답은 가까운 데 있을지 몰라
저 문을 열면 우린 상상도 못한 엄청난 것들을 맞게 될 거야

도대체 뭐가 문제야
그냥 내게 새로운 노랠 불러줘
모르겠니?
우릴 엄습하는 저 추위도, 퍼붓는 비바람도
원한이 있어서 그러는 게 아냐, 그냥 왔다 갈 뿐

내 곁에 있어줘, 무슨 일이 일어날 진 아무도 모르는 거야
내 곁에 있어줘, 앞으로 어떤 일이 벌어질지 누가 알겠어
내 곁에 있어줘, 어차피 우린 한치 앞도 모르고 살잖아


굳이 떠나겠다면, 나도 데려가
전화기만 붙들고 널 기다리는 것도 이제 지쳤어
나도 알아
내 마음이 너에겐 안식처가 될 수 없다는 거

도대체 뭐가 문제야
그냥 내게 새로운 노랠 불러줘
모르겠니?
우릴 엄습하는 저 추위도, 퍼붓는 비바람도
원한이 있어서 그러는 게 아냐, 그냥 왔다 갈 뿐

내 곁에 있어줘, 무슨 일이 일어날 진 아무도 모르는 거야
내 곁에 있어줘, 앞으로 어떤 일이 벌어질지 누가 알겠어
내 곁에 있어줘, 어차피 우린 한치 앞도 모르고 살잖아





Made a meal and threw it up on Sunday
I've got a lot of things to learn
Said I would and I believe in one day
Before my heart starts to burn.

So what's the matter with you?
Sing me something new ... Don't you know
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go, away

Times are hard when things have got no meaning
I've found a key upon the floor
Maybe you and I will not believe in the things we find behind the door

Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be
Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be
Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be

If you're leaving will you take me with you
I'm tired of talking on my phone
But there is one thing I can never give you
My heart will never be your home




stand by me / oasis
translated by lonegunman

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

stop crying your heart out  (0) 2024.08.28
the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

wonderwall

O/oasis 2008. 8. 23. 16:51

 

 

오늘 비로소 그대는 그들로부터 모든 걸 돌려받게 될 거야
그러니 지금 이후로는 처신을 똑바로 하는 게 좋아
사람들은 내가 왜 그댈 이토록 믿고 있는지 짐작도 하지 못하겠지

거리에 나가면 뒤에서들 수군거리지, 그대는 이미 한 물 갔다고
아마 그대에겐 새삼스러운 일도 아닐 거고, 어쩌면 벌써 거의 납득해버렸는지도 몰라
하지만 내가 보는 게 맞아, 아직 아무도 그대의 진가를 알지 못하는 거라고

물론 앞으로 우리가 걸어갈 길은 험난하겠지만
눈먼 빛이 이끄는 데로 한없이 헤매이겠지만
그대에게 해주고 싶은 말이 너무나 많아
다만, 어떻게 말해야 할지 모르겠는 거야

왜냐면, 어쩌면
그대가 나를 구원해줄 단 한 사람인지도 모르니까
그래, 아마도
그대가 나의 wonderwall이야


오늘 그댄 모든 걸 돌려받아야 하지만, 그들도 호락호락하게 나오진 않을 거야
그러니까 지금부터는 반드시 행동을 가려서 해야 해
내 말을 들어, 다른 사람들은 아직 그대의 진가를 모르고 있어

우리가 헤쳐나가야 할 길은 너무나 험하지만
우릴 이끄는 빛은 어둠 속에 묻혀버렸지만
그대에게 해주고 싶은 말이 정말 많아
도대체 어디서부터 시작해야 할까

이것만 알아줘, 어쩌면
그대만이 날 구할 수 있어
그리고 틀림없이
그대가 나의 wonderwall이야

그대가 나를 구해줄 단 한 사람이야
그래, 그댄 그런 사람이야
그댄 나의 영웅이야




Today is gonna be the day that they're gonna throw it back to you
By now you shoulda somehow realized what you gotta do
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
Back beat, the word is on the street that the fire in your heart is
out
I'm sure you've heard it all before but you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how
Because maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
Today was gonna be the day but they'll never throw it back to you
By now you shoulda somehow realized what you're not to do
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
And all the roads that lead you there were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me



wonderwall / oasis
translated by lonegunman

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

stop crying your heart out  (0) 2024.08.28
the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
stand by me  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

don't look back in anger

O/oasis 2008. 8. 23. 16:31

 

마음의 눈으로 본다면
아마 그대가 머물 더 좋은 곳을 발견하게 될 거야
그대는 그래본 적 없다 하지만
눈에 보이는 것들에만 매달리는 건 위태로운 짓이야

내가 이상해져버렸다는 그대의 말에
나는 내 침대에 작은 혁명을 일으킨다
침대 밖으로 발을 내딛는 거야
그래, 밖은 여름이 한창이지
불가에 서서
그런 표정을 짓지 마
그대는 내 마음을 불타오르게 한 적도 없었어

샐리는 기다릴 수 있다고 했어
우리가 떠나갈 때 이미
그녀도 늦었다는 걸 알아버렸지만..
그녀의 영혼은 조금씩 그녀의 몸을 빠져나가고 있지만
성난 얼굴로 돌아보지 마
네가 혼자 하는 말을 난 들었어


그대 가는 그곳으로 나를 데려가줘
아무도 낮과 밤을 구별할 수 없는 곳으로
그대의 인생을 일개 락밴드 손에 맡기지 마
그들에게 당신의 삶은 휴지조각에 불과해

내가 이상해져버렸다는 그대의 말에
나는 내 침대에 작은 혁명을 일으킨다
침대 밖으로 발을 내딛는 거야
그래, 밖은 여름이 한창이지
불가에 선 채로
그런 표정은 짓지마
그대는 내 마음을 불타오르게 한 적도 없었으니까

샐리는 기다릴 수 있었어
우리가 떠날 때
이미 늦어버렸다는 걸 직감했지만..
그녀는 조금씩 영혼을 잃어버리고 있지만
성난 얼굴로 돌아보지 말라는

너의 말을 난 들었어

 

그래 샐리는 기다릴 수 있어

그녀의 길을 가며

이미 너무 늦었다는 걸 알면서도

나는 영혼을 잃어가고 있지만

성난 얼굴로 돌아보지 말라는

성난 얼굴로 돌아보지 말라는

너의 말을 들었어

 

적어도 오늘만은


Slip inside the eye of your mind
Don't you know you might find
A better place to play
You said that you'd never been
But all the things that you've seen
Slowly fade away

So I start a revolution from my bed
'cause you said the brains I have went to my head
Step outside 'cause summertime's in bloom
Stand up beside the fireplace
Take that look from off you face
You ain't ever gonna burn my heart out

And so Sally can wait
She knows it's too late
As we're walking on by
Her soul slides away
But don't look back in anger
I heard you say

Take me to the place where you go
Where nobody knows
If it's night or day
Please don't put your life in the hands
Of a rock and roll band
Who'll throw it all away

I'm gonna start a revolution from my bed
'cause you said the brains I have went to my head
Step outside 'cause summertime's in bloom
Stand up beside the fireplace
Take that look from off you face
'cause you ain't ever gonna burn my heart out

So Sally can wait
She knows it's too late
As she's walking on by
My soul slides away
But don't look back in anger
Don't look back in anger
I heard you say
At least not today



don't look back in anger / oasis
translated by lonegunman

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

stop crying your heart out  (0) 2024.08.28
the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
stand by me  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
AND

close to you

C/carpenters 2008. 8. 23. 16:18




왜 그대가 나타나면
어디선가 새들이 날아드는 걸까요
아마 저처럼 그들도
그대 곁에 있고싶은가 봐요

그대가 걷는 길 위엔 왜 언제나
별들이 쏟아져내리는 걸까요
아마도 저처럼 그들도
그대 곁으로 가고싶은가 봐요


그대가 태어나던 날
천사들이 모여 회의 끝에
꿈을 실현시키기로 합의했던 거에요
그래서 그들은 달빛 가루를 뿌려
그대의 머리칼을 황금빛으로 물들이고
별빛 가루를 뿌려
그대의 눈동자를 푸른빛으로 물들였답니다


시내에 나가면 모든 소녀들이
그대의 뒤만 따라다니는 건
아마 저처럼 그들도
당신 곁에 있고싶은 까닭이겠죠


저처럼
모두들
그대 곁에 있고 싶은 거에요



Why do birds
Suddenly appear?
Everytime you are near
Just like me
They long to be
Close to you

Why do stars
Fall down from the sky?
Everytime you walk by
Just like me
They long to be
Close to you

(*) On the day that you were born
The angels got together and decided
To create a dream come true
So they sprinkled moondust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue

(**) That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me
They long to be
Close to you

Repeat (*)
Repeat (**)

Just like me
They long to be
Close to you

Woo... Close to you...




close to you / carpenters
translated by lonegunman
 

'C > carpenters' 카테고리의 다른 글

calling occupants (of interplanetary craft)  (0) 2009.11.05
AND