지금부터 몇 분 내에
이 참담한 기분이 가시지 않는다면
맹세컨데
제일 가까운 탑으로 가서
꼭대기까지 기어올라
몸을 던져버려야지
산산조각 난다는 게 뭔지
모두에게 똑똑히 보여줄거야

그런 생각에 잠겨 교회에 멍하니 서 있자니
사람들이 수근거리네
'어머, 가엾어라'
'저런.. 애인한테 바람 맞았나 봐요'
'우리도 별 도움이 안 될 거 같네요'
'그냥 갑시다'
그래, 그렇게 나는
다시 혼자가 된다, 자연스레... 

바로 어제까지만 해도
난 즐거웠고 눈부셨어
누구 없나?
이제부터 내 역할을 대신 해줄 사람...
하지만 현실은 나를 엿먹이려는 듯
가만히 주위를 맴돌다
거의 아무런 힘을 들이지 않고도
손끝 하나로 나를 산산히 부숴놓고
깊은 의심 속에 나를 남겨두지
신이 있어서 날 가엾게 여기신다면
왜 가장 필요한 이런 때에 날 버리시는 거지
일말의 여지조차 없이
난 다시 혼자가 된다, 당연하다는 듯이

내가 보기에 이 세상엔

치유할 수 있는 것보다 더 많은 심장들이

상처 입은 채 버려져 있는데

우리 어떻게 하면 좋지?

우린 무얼 하고 있는 거야


...다시 혼자가 되지

당연하다는 듯이

지난 몇년 간을 돌아보며
이런저런 일들을 떠올려봐도
기억나는 것은
아버지를 잃고 울며보낸 시간 뿐
흐르는 눈물을 감추려 하지도 않았지
그리고 65세의 늙은 어머니
-이유조차 모른 채
유일한 사랑이었던 한 남자를 잃고
다친 마음으로 새 삶을 시작해야 했던
어머니, 신이 있다면 그녀의 영혼을 돌봐주시기를...
아무리 위로하려 해봐도
이미 말을 잃으신 채
아버지의 뒤를 따라 숨을 거두셨지
남은 나의 삶은 눈물 뿐이었어
그렇게 나는 다시 혼자가 되었어, 자연스레
마치 당연하다는 듯
다시 혼자가 된다



In a little while from now
If I'm not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it's like when you're shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: "My god, that's tough
She's stood him up"
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally

To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to well wouldn't do
The role i was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me in doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need
I truly am indeed Alone again, naturally

It seems to me that there are more hearts
Broken in the world that can't be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?

Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears

And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn't understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally



alone again (naturally) / gilbert o'sullivan
translated by lonegunman

 


AND

hewlett's daughter

G/grandaddy 2008. 8. 23. 14:15




휴렛의 딸은
아버지를 사랑했어요
그리고 저도 사랑했습니다
아주 잠깐은요

휴렛의 딸을
저는 잊었어요
지금은 수질 관리인으로 일해요
밤이면 녹초가 되고요

해수면 위로 고개를 내민 빙하 위의
파손된 부위를 점검하고
빙하 하부의 손실 정도를 예측하고
압력을 측정합니다
녹아내린 물을 타고 거실 소파는 도로 위로 흘러가고
당신의 총을 누군가 훔쳐갔죠
아버님, 그러게 저 밖에 없다니까요
저 말고 누가 아버님 총을 찾아드릴 수 있겠어요
절 사위로 들이셔야 했어요

해수면 위로 고갤 내민 빙하 위에서
파손 부위를 점검하고
손실 정도를 예측하고
압력을 측정합니다
흐르는 물을 타고 소파는 집 밖으로 흘러가고
누군가 당신의 총마저 훔쳐갔지요
그러게 아버님,
수질 관리인인 저 말고 누가 그 일을 수습할 수 있겠어요
진작에 절 사위로 들이셨어야죠




Hewlett's daughter
Loved her father
And I think she loved me too
For a little while

Hewlett's daughter
I forgot her
Now I'm treating water
And waste at night

High above the wrecks
On ice shelves and glaciers
I spy below the mess
And measure the pressure
Where sofas float on roads
And somebody stole your guns
Well sir I'm the only one
To get back your stolen guns
I should have been your son

High above the wrecks
On ice shelves and dressers
With crash united sewn
On all of my dress shirts
They firefell the roads
And somebody stole your guns
Well sir I'm the only one
To get back your stolen guns
I should have been your son




hewlett's daughter / grandaddy
translated by lonegunman
 

'G > grandaddy' 카테고리의 다른 글

way we won't  (0) 2019.01.02
this is the part  (0) 2018.12.23
a.m.180  (0) 2018.12.22
AND

suffering

J/jay jay johanson 2008. 8. 21. 11:11


http://kr.youtube.com/watch?v=DGJ4PUzPTv4



봄 기운이 대기 중에 가득해도
나의 마음은 쓸쓸한 가을이오
외로운 눈물이 두 눈가를 적실 때
길을 잃고 헤매이며 두려움에 떱니다
신께 기도하오
나의 사랑을 되돌려달라고
아니면 차라리 나의 시간을 빨리 거두어가시라고

나보다 괴로운 이는 세상에 없소
있을 수가 없지
나처럼 고통받는 이는 세상에 없소
아무도,
그대 말고는 아무도

떠나야 하는 그대의 이유를 모르는 건 아니오
힘겨우리란 것도 서로 이미 알고 있던 바
그대는 금방 돌아오리라 말했소
그러나 '금방'은 너무나 긴 시간이오

텅 빈 핏줄 속에 흐르는 것은
어둠과 고통 뿐
나는 그만 울다 죽을 듯 싶소
그대는 나를 시험하려들지만
끝내 그대도 알게 될 겁니다
내겐 그대 말곤 아무것도 없다는 걸
오, 내 사랑...

그 누가 이런 고통을 견딜 수 있겠소
나 말고 그 누가..
이 세상에 나만큼 괴로운 사람은 없소
그대 말고 그 누구도..





Autumn is here inside my heart
When there's springtime in the air
Loneliness is tearing me apart
Being lost makes me scared
I keep on asking the gods above to send my love back to me
Oh please let these days and weeks
Pass by so quickly
Nobody suffers like I do
Nobody else, oh no
Nobody suffers like I do
Nobody else but you
You had to leave, I know
And we knew it would be tough
You said you would be back soon
Soon is not soon enough
Through this waiting in vain
All this darkness and pain
I've been crying for you, now I'm dying
When this test is at the end
I hope you'll understand
That you're all that I've got
Oh darling





suffering / jay-jay johanson
translated by lonegunman

'J > jay jay johanson' 카테고리의 다른 글

she doesn't live here anymore  (0) 2017.03.11
the garden  (0) 2015.09.25
far away  (0) 2008.08.19
automatic lover  (0) 2008.08.15
she's mine but i'm not hers  (0) 2008.08.15
AND

happy together

T/turtles 2008. 8. 21. 10:59





그대와 함께 하는 나를 상상합니다
매일 밤낮을 그 생각 뿐이에요
사랑하는 그대를 품에 안는 것
행복한 우리 둘을


동전 하나만으로 행복해지는 법은,
그대에게 전화를 거는 것이죠
수화기를 통해 그대는 제게 사랑을 속삭여줄테고
그것으로 제 마음은 녹아내려
세상이 아름다와보일테니까요
둘이 함께 하는 세상이

그대 아닌 다른 사람을 사랑한다는 건
평생 동안 단 한 번도 상상해본 적 없어요
그대가 함께 있기에
저의 하늘은 이토록 푸르릅니다
평생 동안을요

그대와 나, 나와 그대
남들이 뭐라고 하든
나에겐 그대가, 그대에겐 내가
하늘이 점지해준 사람이에요
그러니, 함께 있어 행복한 거에요

함께여서 행복합니다
날씨가 험악해도
함께여서 행복해요
우리 둘이여서 행복해요




Imagine me and you, I do
I think about you day and night, it's only right
To think about the girl you love and hold her tight
So happy together

If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me and ease my mind
Imagine how the world could be, so very fine
So happy together

I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it has to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba

So happy together
How is the weather
So happy together
We're happy together
So happy together
Happy together
So happy together
So happy together

ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba




happy together / turtles
translated by lonegunman
 
AND

lonesome tears

B/beck 2008. 8. 21. 10:45





고독한 눈물
더이상 흘릴 수 없는
그 의미조차 가늠할 수 없는
그 눈물들이 나의 삶을 잠식하네
그러나 이제 그만 돌아서리
지워지지 않는 눈물 자욱이 가득하지만
두 번 다시는 흘리지 않으리

사랑은 나를 주시하며
한 순간도 나를 놓아주지 않는데
변치 않는 감정 속에서
영원히 계속 될 뿐인데


게으른 태양의
그 희박한 빛을 그대 눈에 담으면
그 빛은 순간의 진실을 그대에게 보이리
그 안에서 나는
갈 수 있는 곳보다 더 멀리
할 수 있는 것보다 더 필사적으로
그대에게 가 닿으리

어찌 내 이 사랑을 등질 수 있으리
사랑이 나를 놓아주지 않는데
어찌 이 사랑이 변할 수 있으리
나의 마음은 그대로인데






Lonesome tears
I can't cry them anymore
I can't think of what they're for
Oh they ruin me every time
But I'll try
To leave behind some days
These tears just can't erase
I don't need them anymore

How could this love
Ever turning
Never turn its eye on me
How could this love
Ever changing
Never change the way I feel

Lazy sun
Your eyes catch the light
With promises that might
Come true for awhile
Oh I'll ride
Farther than I should
Harder than I could
Just to meet you there

How could this love
Ever turning
Never turn its eye on me
How could this love
Ever changing
Never change the way I feel




lonesome tears / beck
translated by lonegunman
 

'B > beck' 카테고리의 다른 글

satan gave me a taco  (0) 2009.02.03
loser  (0) 2008.08.16
lost cause  (0) 2008.08.07
nobody's fault but my own  (0) 2008.08.07
AND