dream

P/priscilla ahn 2008. 8. 24. 22:11





내가 아주 어린 소녀였을 때
난 나만의 작은 세상 속에서
상상의 나래를 펼치며 꿈을 꾸곤 했어
뒷동산의 나무 아래서
나무껍질과 나뭇잎으로 손님을 접대하고
풀잎 침대에 누워
이유도 없이 웃었어

그런 꿈을 꿨어
그네를 타다가 하늘 너머로 날아가는
그런 꿈을 꾸었어

밤이면 공원 뒷 편 끝없는 가로수길을 걸으며
나는 어떤 사람이 될까요,하고 신께 물었어
별들은 나를 내려다보며 미소를 지었고
신께선 말없는 환상으로 응답하셨어
나는 기도를 하며 잠들곤 했어

그런 꿈을 꿨었어
제일 높은 나무에서 뛰어내리면 왠지 추락하지 않고 날아갈 수 있을 것만 같았어
그런 꿈을 꾸었어


이제
너무 늙고 지쳐
더이상 나의 삶에 대해 할 말도 남아있지 않아
그만 떠나고 싶어
할만큼 했어, 나쁘지 않았어
되뇌일만한 사건들도 없진 않았어
하지만 이제 그만
준비가 됐어
준비가 됐어
나의 그네에서 뛰어오를
준비가 됐어

...그런 꿈이 있었어




I was a little girl alone in my little world who dreamed of a little home for me.
I played pretend between the trees, and fed my houseguests bark and leaves, and laughed in my pretty bed of green.

I had a dream
That I could fly from the highest swing.
I had a dream.

Long walks in the dark through woods grown behind the park, I asked God who I'm supposed to be.
The stars smiled down on me, God answered in silent reverie. I said a prayer and fell asleep.

I had a dream
That I could fly from the highest tree.
I had a dream.

Now I'm old and feeling grey. I don't know what's left to say about this life I'm willing to leave.
I lived it full and I lived it well, there's many tales I've lived to tell. I'm ready now, I'm ready now, I'm ready now to fly from the highest wing.

I had a dream




dream / priscilla ahn
translated by lonegunman
 

'P > priscilla ahn' 카테고리의 다른 글

city lights (pretty lights)  (0) 2012.12.14
leave the light on  (0) 2012.12.14
AND

don't know why

N/norah jones 2008. 8. 24. 21:51




해가 뜰 때까지 기다렸습니다
모르겠어요, 왜 바로 가지 않았는지
행복했던 그 집에 그대만을 두고 떠나왔습니다
모르겠어요, 왜 그랬는지

모래사장 위로 쓰러져
두 손 가득 눈물을 적시며
저무는 하루를 바라보고 있자니
어디론가 멀리 날아가버리고 싶었습니다

와인으로 심장이 젖어버릴만큼 취해도
그대 생각은 떨쳐지지 않습니다
아마도 영원히요


저는 이제 저 망망대해를 표류하다
황홀결 속에 죽음을 맞겠지요
나중엔 앙상한 뼈만 남아
쓸쓸한 기슭 위를 굴러다닐 겁니다

심장은 와인으로 젖어버려도
그댈 잊을 수는 없을 거에요
영원히

그대가 떠나신 데에는 이유가 있을 거에요
제가 이해할 수 없는 건 오히려 따라가지 않았던 저입니다
북처럼 속이 텅 비어버린 것만 같아요
모르겠어요, 왜 그댈 잡지 않았는지
모르겠습니다, 왜 그댈 따라가지 않았는지



I waited 'til I saw the sun
I don't know why I didn't come
I left you by the house of fun
I don't know why I didn't come
I don't know why I didn't come

When I saw the break of day
I wished that I could fly away
Instead of kneeling in the sand
Catching teardrops in my hand

My heart is drenched in wine
But you'll be on my mind
Forever

I would cross the endless sea
I would die in ecstasy
But I'll be a bag of bones
Driving down the road alone

My heart is drenched in wine
But you'll be on my mind
Forever

Something has to make you run
I don't know why I didn't come
I feel as empty as a drum
I don't know why I didn't come
I don't know why I didn't come





don't know why / norah jones (jesse harris cover)
translated by lonegunman
 
AND

morning glory

O/oasis 2008. 8. 23. 17:36






면도기를 들고 거울 앞에 붙어있는 게
당신들이 꿈꾸던 전부였단 걸
바로 오늘, 똑똑히 알게 될 거다

눈부신 오후,
가장 좋아하는 곡을 들으며 걷는 거리
내일이 온다고 뭐가 개뿔이라도 달라질까?

꿈깨셔
헛된 꿈일랑 빨리 깨고
차라리 잠이나 더 자
잠깐만
아주 조금만 더..
당신들도 휴식이 필요해
알잖아, 어쩌면 나보다도 더 잘 알고 있을 거야

아침이면 성난 아랫도리만 너를 반기지
그냥 더 자, 당신에게 필요한 건 잠이야
아침이면 발정난 아랫도리를 진정시키기 위해
시간이 더 필요해, 일어나기엔 아직 이르다고

제길
아침마다 이게 뭔 짓인지, 발정난 개도 아니고


All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favorite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well
What's the story morning glory?
Well
You need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
(guitar solo)
All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favorite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
You need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up
Well
What's the story morning glory?
(I said) well
Need a little time to wake up wake up
(yet another guitar solo)
(back to helicopter sound FX)
(more mumbled radio conversation, then song ends)




morning glory / oasis
translated by lonegunman
 

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

the importance of being idle  (0) 2010.02.17
stand by me  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

stand by me

O/oasis 2008. 8. 23. 17:11




일요일, 먹었던 걸 다 토해버렸어
난 아직도 멀었어
하지만 심장이 다 타버리기 전에
언젠가는 모든 걸 알게될 날이 오겠지

도대체 뭐가 문제야
그냥 새로운 노랠 불러줘
모르겠어?
추위도, 바람도, 비도
이유를 모른 채 그저 오고 갈 뿐이야

이유를 모른 채 견뎌야 하는 시간들은 물론 힘겨울 거야
하지만 해답은 가까운 데 있을지 몰라
저 문을 열면 우린 상상도 못한 엄청난 것들을 맞게 될 거야

도대체 뭐가 문제야
그냥 내게 새로운 노랠 불러줘
모르겠니?
우릴 엄습하는 저 추위도, 퍼붓는 비바람도
원한이 있어서 그러는 게 아냐, 그냥 왔다 갈 뿐

내 곁에 있어줘, 무슨 일이 일어날 진 아무도 모르는 거야
내 곁에 있어줘, 앞으로 어떤 일이 벌어질지 누가 알겠어
내 곁에 있어줘, 어차피 우린 한치 앞도 모르고 살잖아


굳이 떠나겠다면, 나도 데려가
전화기만 붙들고 널 기다리는 것도 이제 지쳤어
나도 알아
내 마음이 너에겐 안식처가 될 수 없다는 거

도대체 뭐가 문제야
그냥 내게 새로운 노랠 불러줘
모르겠니?
우릴 엄습하는 저 추위도, 퍼붓는 비바람도
원한이 있어서 그러는 게 아냐, 그냥 왔다 갈 뿐

내 곁에 있어줘, 무슨 일이 일어날 진 아무도 모르는 거야
내 곁에 있어줘, 앞으로 어떤 일이 벌어질지 누가 알겠어
내 곁에 있어줘, 어차피 우린 한치 앞도 모르고 살잖아





Made a meal and threw it up on Sunday
I've got a lot of things to learn
Said I would and I believe in one day
Before my heart starts to burn.

So what's the matter with you?
Sing me something new ... Don't you know
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go, away

Times are hard when things have got no meaning
I've found a key upon the floor
Maybe you and I will not believe in the things we find behind the door

Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be
Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be
Stand By Me -- Nobody knows the way it's gonna be

If you're leaving will you take me with you
I'm tired of talking on my phone
But there is one thing I can never give you
My heart will never be your home




stand by me / oasis
translated by lonegunman
 

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

wonderwall

O/oasis 2008. 8. 23. 16:51





오늘 비로소 그대는 그들로부터 모든 걸 돌려받게 될 거야
그러니 지금 이후로는 처신을 똑바로 하는 게 좋아
사람들은 내가 왜 그댈 이토록 믿고 있는지 짐작도 하지 못하겠지

거리에 나가면 뒤에서들 수군거리지, 그대는 이미 한 물 갔다고
아마 그대에겐 새삼스러운 일도 아닐 거고, 어쩌면 벌써 거의 납득해버렸는지도 몰라
하지만 내가 보는 게 맞아, 아직 아무도 그대의 진가를 알지 못하는 거라고

물론 앞으로 우리가 걸어갈 길은 험난하겠지만
눈먼 빛이 이끄는 데로 한없이 헤매이겠지만
그대에게 해주고 싶은 말이 너무나 많아
다만, 어떻게 말해야 할지 모르겠는 거야

왜냐면, 어쩌면
그대가 나를 구원해줄 단 한 사람인지도 모르니까
그래, 아마도
그대가 나의 wonderwall이야


오늘 그댄 모든 걸 돌려받아야 하지만, 그들도 호락호락하게 나오진 않을 거야
그러니까 지금부터는 반드시 행동을 가려서 해야 해
내 말을 들어, 다른 사람들은 아직 그대의 진가를 모르고 있어

우리가 헤쳐나가야 할 길은 너무나 험하지만
우릴 이끄는 빛은 어둠 속에 묻혀버렸지만
그대에게 해주고 싶은 말이 정말 많아
도대체 어디서부터 시작해야 할까

이것만 알아줘, 어쩌면
그대만이 날 구할 수 있어
그리고 틀림없이
그대가 나의 wonderwall이야

그대가 나를 구해줄 단 한 사람이야
그래, 그댄 그런 사람이야
그댄 나의 영웅이야




Today is gonna be the day that they're gonna throw it back to you
By now you shoulda somehow realized what you gotta do
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
Back beat, the word is on the street that the fire in your heart is
out
I'm sure you've heard it all before but you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how
Because maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
Today was gonna be the day but they'll never throw it back to you
By now you shoulda somehow realized what you're not to do
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
And all the roads that lead you there were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me



wonderwall / oasis
translated by lonegunman
 

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
stand by me  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND