body's a temple

J/jay brannan 2008. 8. 29. 20:55





 

완벽한 몸
완벽한 미소

그대의 손길로 나는 살아
다정한, 조금은 음탕한
그대의 말투가 너무나 좋아
그대에게서 나는 소독약 냄새도

나는 중독됐어
그대도 알거야
영원히 그대만을 갈망하게 돼버렸어
그대에게 무릎을 꿇을 수도 있어
오직 그대 발 밑에서만 나는 평안해

사람들은 말하지
그대의 몸은 성전이라고
이제야 그게 무슨 뜻인지 알겠어
내 감정은 아주 단순해
밤새도록 그대에게 입맞추고 싶은 거야
그대의 손 안에서라면 영원도 내겐 모자라
그러나 열 두시가 되면
그대는 다른 남자의 품으로 떠나지

내 영혼이 그대에게 안식처가 될 수 있다면
행복에 겨워 기꺼이 그대에게 바치리
아무것도 묻지 말고 그냥 받아줘
그대 것이야
내게서 쾌락만을 가져가

사람들은 말하지
그대의 몸은 성전이라고
이제야 그게 무슨 뜻인지 알겠어
내 감정은 아주 단순해
밤새도록 그대에게 입맞추고 싶은 거야
그대의 손 안에서라면 영원도 내겐 모자라
그러나 열 두시가 되면
그대는 다른 남자의 품으로 떠나지



Perfect body
perfect smile.

Your touch renders me survival.
I love the, the way you speak to me so sweet yet obsene.
The way you smell of chlorine.

I'm addicted
you'd agree.
I crave you endlessly.
And i feel useful on my knees.
And i take comfort at your feet.

They say your body's a temple.
Well, boy are they right.
This feels so simple I could kiss you all night.
And i could spend forever in the palm of your hand.
But when the clock strikes twelve, ohh
You go home to another man.

In my mind you found a fortress, one I'm happy to provide.
No need to ask, just recieve, believe it's yours to take what thrills you inside.

They say your body's a temple.
Well, boy are they right.
This feels so simple I could kiss you all night.
And i could spend forever in the palm of your hand.
But when the clock strikes twelve, ohh
You'll go home to another man.

They say your body's a temple.
Well, boy are they right.
This feels so simple I could kiss you all night.
And i could spend forever in the palm of your hand.
But when the clock strikes twelve, ohh
You'll go home to another man.


body's a temple / jay brannan
translated by lonegunman



 

 

'J > jay brannan' 카테고리의 다른 글

a death waltz  (0) 2008.08.29
goddamned  (0) 2008.08.29
housewife  (0) 2008.08.29
soda shop  (0) 2008.08.29
at first sight  (1) 2008.08.29
AND

housewife

J/jay brannan 2008. 8. 29. 20:53






 

두 몸이 서로를 누르고
두 소년이 바닥을 구르고
땀과 체취가 진동하고
괴상한 청첩장이 흩어지고

서로에게 미쳐
과거를 배반하고
둘이 함께 있을 때면
심장이 터져버릴 것 같지

그래, 난 아내가 되고 싶어
그게 뭐가 잘못됐어?
난 아내가 되고 싶어
그게 나야, 어쩔 거야

난 멕시코 요리를 만들고
그는 차를 몰고 와서
칠면조 고기를 굽는 거야
내가 좋아하는대로 약간 태워서

설거지는 내가 할 거야
바닥도 내가 닦을 거고
그의 빨래도 내가 해줄 거야
남자친구 좋다는 게 그런 거 아니겠어?

난 주부가 되고 싶어
그게 뭐 잘못된 거야?
그래, 난 주부가 되고 싶어
그게 나야, 어쩔 거야

그의 아이를 갖고
그가 준 반지를 끼고
그를 미친 듯이 사랑하고
그의 전부가 되고 싶어

그의 아내가 되고 싶은 거야
그게 뭐가 잘못됐어?
그래, 난 아내가 되고 싶어
그게 난데 어쩔 거야

난 아내가 되고 싶어
그게 무슨 잘못이야?
언제쯤 그가 내 앞에 나타나줄까
우린 아직 서로를 모르지만
서로 얼굴조차 보지 못했지만

우린 아직 모르는 사이지만..



Two bodies pressed together
Two boys are falling hard
The smell of sweat and leather
A kinky greeting card

Crazy about each other
We both have fucked our pasts
But when we are together
We have a fucking blast

I wanna be a housewife
What's so wrong with that?
I wanna be a housewife, yeah
And that's just where I'm at

I'm making guacamole
He's working on the car
When he grills turkey burgers
He knows I like them charred

I like to wash the dishes
I like to scrub the floors
Don't mind doing his laundry
What are boyfriends for?

I wanna be a housewife
What's so wrong with that?
I wanna be a housewife, yeah
And that's just where I'm at

I wanna have his baby
I want to wear his ring
He drives me fuckin' crazy
I am his everything

I wanna be a housewife
What's so wrong with that?
I wanna be a housewife, yeah
And that's just where I'm at

I wanna be a housewife
What's so wrong with that?
Can't wait till he's in my life, yeah
Cause we haven't met
We haven't met yet
We haven't met yet
We haven't met yet


housewife / jay brannan
translated by lonegunman


 

'J > jay brannan' 카테고리의 다른 글

a death waltz  (0) 2008.08.29
goddamned  (0) 2008.08.29
body's a temple  (0) 2008.08.29
soda shop  (0) 2008.08.29
at first sight  (1) 2008.08.29
AND

soda shop

J/jay brannan 2008. 8. 29. 20:52





 

바닥이 또다시 내 머리를 향해 솟아오르네
아니, 내가 넘어진 거지
기타를 맨 채로 A 애비뉴 위를 구르다
비바람 속에 쓰러져 있는 거야
이런 식으로 죽고 싶진 않았는데

간신히 전화번호를 누르지
지옥에서 내 전활 받아줄진 모르겠지만
-여기까지 오시려면 얼마나 걸리나요
-여기가 어딘지는 모르겠어요
드디어 난 깨달았어
지구는 돈다는 걸

슈비 두비 두왑
사탕가게를 그냥 지나칠 수가 있어야 말이지
어쨌든 고마워
브레이크 망가진 나 같은 놈을 버리지 않고 거둬줘서

네가 침대 가장자리에 내 머리를 기대줬구나
이제야 기억이 난다
그땐 정말 죽는 줄만 알았어
네가 양동이를 받쳐주고
내 머릴 잡아줬던 것도 기억나
토사물로 범벅이 될 뻔한 마루바닥과 나를 모두 구해준 걸
어떻게 보답해야 할까

슈비 두비 두왑
사탕가게에서 불량식품을 너무 많이 먹은 거야
정말 고마워
이런 쓰레기같은 놈의 애인으로 남아줘서

눈 앞의 세상이 회전을 멈췄을 때
난 양동이를 들고 일어섰어
나뭇잎의 잎맥처럼
내 운명이 손 끝에 짚이더라
마약을 끊지 않으면
다음번엔 진짜 죽게 될 거라고

슈비 두비 두왑
사탕가게 근처만 가면 이성을 잃고 마는 걸
정말 고맙다
이런 막장 인생을 거둬주고 보살펴줘서


The sidewalk is rushing at my head again
I'm lying on the street in the rain and wind
From doing foward rolls down Avenue A
With my guitar on my back
don't let it end this way

Somehow I dialed my cell
I didn't know I could get service in Hell
How quickly can you get here?
Don't know where I am dear
Finally the world actually seems to be revolving around me

Shooby Dooby Doo-op
I over did it at the soda shop
Thanks for being my girl
at the I don't know when to stop sock hop

You held my head over the edge of the bed
I remember it now
but at the time I thought I was dead
You put a pan there
and held back my hair
How can I repay you for saving me
and my hardwood floor?

Shooby Dooby Doo-op
I over did it at the soda shop
Thanks for being my girl
at the I don't know when to stop sock hop

And when the world stops spinning 'round
I pick the pan off of the ground
I read my upheaves
Much like tea leaves
They said its over so get sober or you'll die
again

Shooby Dooby Doo-op
I over did it at the soda shop
Thanks for being my girl
at the I don't know when to stop sock hop


soda shop / jay brannan
translated by lonegunman


 

 

'J > jay brannan' 카테고리의 다른 글

a death waltz  (0) 2008.08.29
goddamned  (0) 2008.08.29
body's a temple  (0) 2008.08.29
housewife  (0) 2008.08.29
at first sight  (1) 2008.08.29
AND

at first sight

J/jay brannan 2008. 8. 29. 20:51




 

나 보고 너의 여자친구가 돼달라고 한지 일주일도 안 돼서
넌 갑자기 내게 헤어지자 했지
내가 싫어진 건 알겠어
나 꽤 예민한 남자거든
헤어지자는 이유를 묻지 않을만큼의 눈치도 있고
그래 넌 네 침대에 누워있는 남자보다
네 아이팟 속의 남자가 더 좋았던 거야
그 가수가 보낸 팬레터 답신에 탄저균이라도 묻어온 건지
그 뒤로 넌 내가 죽어버렸으면 좋겠다고 생각하기 시작했지

억지로 날 사랑하게 만들 수 있다면, 난 할 거야
제발 싸이코가 되지 않을 수 있는 방법을 알려줘
미쳐버릴 것 같아
한 번만 나 좀 살려주라, 정말 잘 할게
한 눈에 반한다는 말 믿지 않았는데
아무래도 지금 내가 그런 것 같아

넌 우리의 육체적인 궁합이 맞지 않는다고 했지
그런데 내가 인터넷에 익명으로 애인 구한다고 올리면 꼭 너한테서 답신이 오더라
알아, 난 늘 사고만 치지
지금도 사람들에게 우리 얘길 떠벌리는 노랠 부르고 있잖아

니가 내게 보내는 문자 메세지는 담백하기가 마치 다이어트 식품같아
영원히 너와 함께 하고 싶다고 난 발버둥을 치지만
그래, 결국은 깨어질 환상이었어

억지로라도 날 사랑하게 할 수 있다면 난 무슨 짓이든 할 거야
제발 내가 싸이코가 되지 않게 도와줘
너만이 날 도울 수 있어
제발 한 번만 기회를 줘, 내가 진짜 잘 할게
첫 눈에 반한다는 말은 다 거짓말인 줄 알았어
그런데 내 꼴을 봐
내가 그런 것 같아
첫 눈에 반한 것 같아



You said you wanted me to be your girlfriend
That took about one week to come to an abrupt end
I know you hate me
I'm a perceptive guy
I'm also aware enough not to wonder why
You like the guy on your iPod, not the guy in your bed
After the fanmail came anthrax, now you wish I were dead

If I could force you to love me I would
You'd teach me not to be psycho
I, I know you could
Give me one vital chance, I'll be good
Never believed in love at first sight
But now I think I might

You said physical chemistry between us was bad
Then why are you still responding to my craig's list ad
I know every step I took along the way was wrong
Now I'm spreading it all out and fingering this song

Your text messages were like no-calorie food for my soul
Beating off to forever with you is a fantasy that blows

If I could force you to love me I would
You'd teach me not to be psycho
I, I know you could
Give me one vital chance, I'll be good
Never believed in love at first sight
But now I think I might

If I could force you to love me I would
You'd teach me not to be psycho
I, I know you could
Give me one vital chance, I'll be good
Never believed in love at first sight
But now I think I might

Now I think I might
Now I think I might


at first sight / jay brannan
translated by lonegunman


 

 

'J > jay brannan' 카테고리의 다른 글

a death waltz  (0) 2008.08.29
goddamned  (0) 2008.08.29
body's a temple  (0) 2008.08.29
housewife  (0) 2008.08.29
soda shop  (0) 2008.08.29
AND

scar

S/stephen fretwell 2008. 8. 29. 01:20




무슨 말을 해야 할지 모르겠어서
하루 종일 아무 말도 하지 않았습니다
그렇게 어느새 밤이 됐네요
밤이면 그대가 왜 두려움에 떠는지 알겠어요
저기 걸린 줄이 보이세요?
벌써 일 년이 넘도록 저 줄은 그렇게 걸려있었어요
아무도 제가 그걸 가지고
뭘 하려는지 짐작도 하지 못합니다

제 얼굴에 패인 오래된 상처가
어느새 점점 옅어지고 있어요
제가 상처를 주었던 사람들에게 미안하다 말하는 건 여전히 어렵지만

그래도 어쩌면 제가 당신 애인이 될지도 모르잖아요
한 번 어떻게 되나 해볼까요, 달링?
그냥 생각만이라도 해봐요
우리 둘이, 이 술집에 뻗어있는 모습, 정말 잘 어울리잖아요


오늘은 어떤 게임을 해야 하나요
어제와는 규칙이 또 달라졌겠죠
하지만 게임을 해야한다는 점엔 변함이 없죠
인생은 늘 제가 원치 않는 일들을 벌이니까요

하지만 어쩌면 제가 당신 애인이 될 수도 있어요
당신이 좀 도와주지 않을래요, 자기?
그냥 생각이라도 해봐요
괜찮지 않아요? 어떻게 생각해요? 오늘밤은 어때요?
아주 오래된, 얼굴을 뒤덮었던 흉측한 상처마저 서서히 옅여지는 것 같아요
저 때문에 상처받은 모든 분들,
제가 그동안 너무 심했죠


..여전히 뭐라고 말해야 좋을지 모르겠어요
하루 종일 술에 취해 뻗어있는 게 꼴불견인가요
아니, 전 술에 취한 게 아니라
당신의 마법에 취해있는 거에요




i don't know what i should say
i keep my mouth thut through the day
oh then the night
i know why the night brings you such fright
you see that rope over there?
well it's been here, here for years
and no one knows what, what with it i, tend much to do

but that old scar, on my face is slowly fading away
and it's high time i apologised to everyone that i've hurt

maybe i could, be your man, do you think you can help me darling?
see if you can
it just feels right, you and i, leaning on this bar tonight

and i don't know what game to play
i played a different one yesterday
but games never move, and life seems to do what i don't want it to

maybe i could, be your man, do you think you can help me darling?
see if you can
it just feels right, don't you think, somehow tonight?
and that old scar on my face is slowly fading away,
and it's so long since i apologised to anyone that i've hurt

i still don't know what i should say
does it get annoying when we waste the day fallen and drunk?
but drunken i felt, fell for your spell




scar / stephen fretwell
translated by lonegunman
 

'S > stephen fretwell' 카테고리의 다른 글

new york  (0) 2008.08.29
run  (0) 2008.08.29
emily  (0) 2008.08.29
AND