1000 mph

O/ok go 2008. 8. 26. 10:21




기나긴 침묵의 밤이 또다시 흐르고 있어
그대 곁에서
기나긴 침묵의, 고독한 밤이..
무슨 말을 해야 할까
무슨 말을 해야 그대 맘을 돌릴 수 있을까

돈을 조금 보태면 차를 한 대 살 수 있을 거야
운이 조금 따른다면 여길 뜰 수도 있을 거야
그러니까 우리 함께 떠나자

시속 천 마일로, 우리 달리는 거야
밀밭을 지나 급수탑을 넘어, 우리 날아가는 거야
우리 가는 거야
끝없이
한없이
우리 달리는 거야
둘이 함께


왜 그런 눈을 하고 있어
눈을 보니, 또 울었구나
울고나면 늘 그렇잖아
내일 아침 눈을 뜨면
그대가 잠에서 깨면
우린 이미 사라지고 없을 거야

돈을 조금 보태면 차를 한 대 살 수 있어
운이 조금 따른다면 여길 뜰 수도 있을 거야
그러니까 우리 함께 떠나자

시속 천 마일로, 우리 달리는 거야
밀밭을 지나 급수탑을 넘어, 우리 날아가는 거야
우리 가는 거야
끝없이
한없이
우리 달리는 거야
둘이 함께



Another long quiet night...
Another long quiet, lonely night spent at your side.
Not a lot left to say...
There's not a lot that I still could say to change your mind.

But with a little bit of money we could buy us a car.
With a little luck we could get away from where we are.
Let's get out of here.

We'll drive, one thousand miles an hour.
We'll fly by wheat fields and water towers.
We'll go. We'll go and we'll go and we'll go. Let's go.

Now the look in your eye...
You know, the look right before you cry... it's always here.
So in the day when you wake...
In the morning when you awake, let's disappear.

With a little bit of money we could buy us a car.
With a little luck we could get away from where we are.
Let's get out of here.

We'll drive, one thousand miles an hour.
We'll fly by wheat fields and water towers.
We'll go. We'll go and we'll go and we'll go. Let's go.



1000 mph / ok go
translated by lonegunman
 
 

'O > ok go' 카테고리의 다른 글

you're so damn hot  (0) 2008.08.26
get over it  (0) 2008.08.26
don't ask me  (0) 2008.08.26
a million ways  (0) 2008.07.27
AND

you're so damn hot

O/ok go 2008. 8. 26. 10:05




바에서 슬쩍 자릴 뜨는 걸 봤어
뒷문으로 도망치려는 널
자기, 왜 자꾸 선을 그으려고 해
괜찮아, 달링
아직 자긴 근사해
자긴 날 전혀 사랑하지 않는다지만
난 아무 상관 없어
자기는 지금 나쁜놈한테 걸린 거니까
어쨌거나 자기는 대따 섹시해
진짜 끝내준다고

그러니까, 지금 그 차를 타고
자기 언니랑 저녁을 먹으러 가겠다는 거야?
그렇게 근사하게 차려입고?
자기야, 그건 옷에 대한 실례라고
좋아, 그럼 나도 데려가
누가 날 사랑하래?
글쎄 사랑같은 거 안 해도 된다니까
자긴 지금 나쁜 남자의 레이다망에 걸린 거야
그러게 어쩌자고 그렇게 이쁘고 지랄이야
자긴 정말 너무 섹시해

저 자식은 뭐야?
오늘은 어떤 촌뜨기하고 광란의 밤을 보내실 작정이야, 슈가?
내 기억엔, 다시는 안 그러겠다고 나한테 맹세했던 것 같은데, 분명.
이러니 내가 널 어떻게 믿니?
그래, 날 사랑하지 않는 건 알아
그건 아무 문제가 안 돼
그래도 내 어장 안에 있는 한 그러면 안 되지
자긴 너무 근사하단 말이야
아무튼 정말 대따 섹시하다고




I saw you slidin out the bar I saw you slippin out the back door, baby Don't even try and find a line This time, it's fine, darlin? you're still divine You don't love me at all Ooh But don't think that it bothers me at all Ooh You're a Bad-hearted boy trap baby doll, but you're You're so damn hot Yeah, you're so damn hot Well you're so damn hot Yeah you're so damn hot Oh So now you're headed to your car You say it's dinner with your sister, sweetie But, darlin, look at how you're dressed Your best, suggests, another kind of guest You don't love me at all Ooh But don't think that it bothers me at all Ooh You're a bad-hearted boy trap baby doll, but you're You're so damn hot Yeah, you're so damn hot Well you're so damn hot Yeah you're so damn hot So who's this other guy you've got? Which other rubes are ridin hotshot, sugar? I could have sworn you said before No more, for sure, what'd I believe you for? You don't love me at all Ooh But don't think that it bothers me at all Ooh You're a bad-hearted boy trap baby doll, but you're You're so damn hot Yeah you're so damn hot Well youre so damn hot You don't love me at all Ooh But don't think that it bothers me at all Ooh You're a bad-hearted boy trap baby doll, but you're You're so damn hot Yeah, you're so damn hot Well, you're so damn hot Yeah, you're so damn hot!



you're so damn hot / ok go
translated by lonegunman
 

'O > ok go' 카테고리의 다른 글

1000 mph  (0) 2008.08.26
get over it  (0) 2008.08.26
don't ask me  (0) 2008.08.26
a million ways  (0) 2008.07.27
AND

get over it

O/ok go 2008. 8. 26. 09:49




이리저리 꼬이고
여기저기서 훼방을 놓고..
너무 많은 함정과
너무 많은 허점들
너무 많은 장애물들
늙은이들의 잔소리
무수한 백치들
쓰고 버린 콘돔들
지쳤어
짜증나
네 상처 위로 소금을 대고 문지르는 새끼들
너에게 스트레스만 주는데 뭘 바래
모두 남의 탓이야

그만 둬
다 잊어버려


토나올 것 같지
역겨울 거야
널 갖고 노는
네 금고에서 잔돈을 집어가는
힘을 내보려 해도
결국은 손 놓고 울게 만드는
미친년들
상처받지마
네 잘못은 하나도 없어
성질내도 돼
아무나 골라잡아서 비난을 퍼부어

네 잘못이 아냐
다 잊어버려

그럴듯한 직장
완벽한 삶
근사한 자동차와
바람난 부인
광이나는 구리 파이프와
내연녀
원나잇 스탠드를 위한 방
어때 끌리지?
입질이 슬슬 오지?
전투용 도끼처럼 쌔끈한 바디
매혹적으로 살짝 찡그린 미간,
진실한 눈...
거기다 캐딜락까지 너에게 선사할 거야

뻥이야
다 잊어버려




Lot of knots, lot of snags,
lot of holes, lot of cracks lot of crags.
Lot of naggin' old hags,
lot of fools, lot of fool scum bags.
Oh it's such a drag, what a chore...
oh your wounds are full of salt.
Everything's a stress and what's more,
well it's all somebody's fault.

Makes you sick, makes you ill,
makes you cheat, slipping change from the till.
Had it up to the gills... makes you cry
while the milk still spills.
Ain't it just a bitch? What a pain...
Well it's all a crying shame.
What left to do but complain?
Better find someone to blame.

Got a job, got a life,
got a four-door and a faithless wife.
Got those nice copper pipes,
got an ex, got a room for the night.
Aren't you such a catch? What a prize!
Got a body like a battle axe...
Love that perfect frown, honest eyes...
We ought to buy you a Cadillac.




get over it / ok go
translated by lonegunman

 

'O > ok go' 카테고리의 다른 글

1000 mph  (0) 2008.08.26
you're so damn hot  (0) 2008.08.26
don't ask me  (0) 2008.08.26
a million ways  (0) 2008.07.27
AND

don't ask me

O/ok go 2008. 8. 26. 09:20




친한척 하지마
고갤 끄덕이지도 말고
사람 좋게 웃지도 마
날 다 아는 척 하지마
한숨도 쉬지 말고
아이스티를 홀짝거리지도 마
'오랫만이지'라고 말하지마
그 멍청한 미소도 제발 좀 치워줘
내게 어떻게 지냈냐고 묻지마

내가 잊었을 거 같아?
너 그 목걸이 싫다고 했었잖아
진심으로, 불쾌해
쪽, 쪽,
아침이나 먹지
시간 맞춰 나타나지마
친근하게 굴지도 마
내게 어떻게 지냈냐고 묻지마
 
그렇게 앉아서는
진실한 척
단순한 척
솔직한 척
사려깊은 척
정중한 척
건실하고 공평한 척 하고있지 마
재수없으니까 착한 척 하지마
내 빌어먹을 시간을 낭비하게 하지 말라고
-어떻게 지냈는지는 왜 묻는건데



Quit actin' so friendly,
don't nod, don't laugh all nicely.
Don't think you'll upend me,
don't sigh, don't sip your iced tea.
Don't say it's been a while,
and don't flash that stupid smile.

Don't ask me,
don't ask me,
don't ask me, ask me,
ask me how I've been.

Don't think I've forgotten,
you never liked that necklace.
So cordial, so rotten,
kiss kiss let's meet for breakfast.
Don't show up so on time,
and don't act like you're so kind.

Don't ask me, don't ask me,
don't ask me, ask me,
ask me how I've been.

Don't ask me, Don't ask-- ow!

Don't sit there and play just,
so frank, so straight, so candid,
So thoughtful, so gracious,
so sound, so evenhanded.
And don't be so damn benign,
don't waste my fuckin' time.

Don't ask me how I've been.



don't ask me / ok go
translated by lonegunman

 

'O > ok go' 카테고리의 다른 글

1000 mph  (0) 2008.08.26
you're so damn hot  (0) 2008.08.26
get over it  (0) 2008.08.26
a million ways  (0) 2008.07.27
AND

tonight we fly

D/divine comedy 2008. 8. 25. 00:08






오늘 밤 우리 날아가는 거야
집들과 거리, 나무들 위로
우리가 바람을 타고 날아가는 동안
저 아래 동네 개들은
우리의 그림자를 보며 짖겠지

오늘 밤 우리 날아가는 거야
하늘을 향한 창과 지붕
굴뚝 꼭대기보다도 더 높이
손톱만해진 인간 군상들을 내려다보며
우린 의아하겠지
행복이란 왜 그리 멀게만 느껴졌을까

의사를 넘어
군인을 넘어
농부를 넘어
침략자를 넘어
전도사를 넘어
도박꾼을 넘어
선생을 넘어
한량을 넘어
판사를 넘어
댄서를 넘어
관음증 환자를 넘어
건축가를 넘어
파괴자를 넘어
언덕을 넘어
아주 먼 곳으로

오늘밤 우린 날아갈 거야
산과 바다, 해변을 넘어
우리가 알았던
우리가 알고 있는
우리가 아직 만나지 못한
그 모든 친구들 위로


우리가 죽은 뒤
천국이란 존재하지 않는다면
우린 실망하게 될까
조금 슬플까
그렇다면 무엇때문에?
어쩌면 지금 우리가 아무것도 모른 채 흘려보내고 있는 삶이
우리에게 주어진 천국이 아니었을까




Tonight we fly
Over the houses
The streets and the trees
Over the dogs down below
They'll bark at our shadows
As we float by on the breeze

Tonight we fly
Over the chimney tops
Skylights and slates -
Looking into all your lives
And wondering why
Happiness is so hard to find

Over the doctor, over the soldier
Over the farmer, over the poacher
Over the preacher, over the gambler
Over the teacher, over the rambler
Over the lawyer, over the dancer
Over the voyeur,over the builder and the destroyer,
Over the hills and far away

Tonight we fly
Over the mountains
The beach and the sea
Over the friends that we've known
And those that we now know
And those who we've yet to meet

And when we die
Oh, will we be
That disappointed
Or sad
If heaven doesn't exist
What will we have missed
This life is the best we've ever had




tonight we fly / the divine comedy
translated by lonegunman
 

'D > divine comedy' 카테고리의 다른 글

my imaginary friend  (0) 2012.08.19
in pursuit of happiness  (0) 2010.05.08
everybody knows (except you)  (0) 2010.01.20
AND