autumn leaves

E/eva cassidy 2008. 8. 21. 09:25






낙엽이 나의 창가에 떨어지네
붉은, 황금빛의 낙엽들이

마치 어느 여름날 입맞추던 그대의 입술처럼
언제든 잡을 수 있던 그대의 그을린 두 손처럼

그대 떠난 후 하루 하루가 더디 가고
그래도 머잖아 겨울은 오겠지만
여전히 나는 그대를 그리네
가을 잎이 떨어지기 시작할 때면




The falling leaves drift by my window
The falling leaves of red and gold

I see your lips, the summer kisses
The sunburnt hands I used to hold

Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all
my darling,
When Autumn leaves start to fall

Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all
my darling,
When Autumn leaves start to fall




autume leaves / eva cassidy
translated by lonegunman
 

'E > eva cassidy' 카테고리의 다른 글

time after time  (0) 2008.08.21
AND

time after time

E/eva cassidy 2008. 8. 21. 09:19




침대에 누워 시계바늘 소리를 들으며
그대를 생각했어
어지러운 혼돈 속으로 빠져들었지만
새삼스러울 건 없었지
어느 따스한 밤이 생각났어
이제 남은 것이라곤
여행 가방 하나만큼의 기억 뿐
그렇게 시간은 흘러..

가끔 그대도 날 떠올리겠지
저 멀리 앞서가는 희미한 내 모습을..
그대는 소리쳐 부르지만
내게는 들리지 않아
그대는 이렇게 말했어
'천천히 가요, 당신을 따라잡을 수가 없어
조금만 천천히 가줘요'

그대가 길을 잃는다해도 고갤 들면
나를 찾을 수 있을 거야, 시간이 흐른 뒤에
그대가 쓰러지면 잡아주려고
내가 이렇게 기다리고 있어, 오랜 세월을
그대가 쓰러지면 잡아주려고
내가 이렇게 먼저 와서 기다리는 거야, 오랜 시간을..

나에 대한 생각들도 희미해져가고
어둠도 회색빛으로 엷게 흩어지면
그대는 창 밖을 바라보며
내가 잘 있는지 걱정하겠지
가슴 깊은 곳에 비밀을 간직한 채
시간 저 편에서 울리는 북 소리..

그대가 길을 잃는다해도 주위를 둘러보면
나를 찾을 수 있을 거야, 시간이 흐른 뒤에
그대가 쓰러지면 잡아주려고
내가 이렇게 기다리고 있어, 오랜 세월을
그대가 쓰러지면 잡아주려고
내가 이렇게 먼저 와서 기다리는 거야, 오랜 시간을..

이렇게 먼저 와서
이토록 오랜 시간을..
이토록 오랜 시간을..



Lying in my bed, I hear
The clock tick and think of you
Turning in circles
Confusion is nothing new
Flashback to warm nights
Almost left behind
Suitcase of memories
Time after

Sometimes you picture me
I’m walking too far ahead
You’re calling to me
I can’t hear what you have said
And you say, ‘Go slow’
I fall behind
The second hand unwinds
If you’re lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I’ll be waiting
Time after time
If you fall I will catch you I will be waiting
Time after time
Time after time

After your picture fades
And darkness has turned to gray
Watching through windows
I’m wondering if you’re okay
And you say go slow
I fall behind
The drum beats out of time
If you’re lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I’ll be waiting
Time after time
If you fall I will catch you
I will be waiting
Time after time
Time after time

Time after time

Time after time
Time after time



time ater time / eva cassidy
translated by lonegunman



 

'E > eva cassidy' 카테고리의 다른 글

autumn leaves  (0) 2008.08.21
AND






안녕
나의 오랜 친구, 어둠이여
다시 그대와 이야기하러 왔다
왜냐하면
내가 잠든 사이
어떤 환영이 나의 머리속에 씨를 뿌려두었거든
그 영상이 뇌 속에 자라
침묵의 소리와 함께 여전히 남아있다

불길한 꿈 속에서
나는 좁은 자갈길을 혼자 걸었다
가로등 불빛 아래서
습한 오한이 엄습하지 못하도록
나는 옷깃을 세웠어
그 때 네온 불빛이 나의 눈을 찔렀고
조각난 밤의 한 가운데에서
나는 침묵의 소리를 목도했다

그 벌거벗은 불빛 속에서
나는 수 만명의 사람들을 보았다
그들은 말 없이 대화하고
귀를 막은 채 듣고
소리 없는 노래를 불렀다
그 누구도
침묵의 소리를 침범하지 못했다

'바보들'
나는 말했다
'침묵이 암처럼 번지고 있음을 모르십니까
제 말을 들으면 알 수 있을 겁니다
제 손을 잡으면 닿을 수 있어요'
그러나 나의 말들은
침묵의 우물 위로 떨어지는 소리 없는 빗물처럼
공허하게 메아리쳤어

사람들은
그들이 만든 네온사인 신에게 절하고 기도했어
그러자 네온사인에 불이 들어왔고
거기에는
'예언자의 말씀은 지하철 벽에, 거실 현관에 적혀있다'
는 경고의 말들이 빛나고 있었어
그 말들이
침묵의 소리로 속삭이고 있었어






Hello, darkness my old friend
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
I left the seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains with the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobble stone,
Neath the halo of a street lamp.
I Turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed
by theFlash of a neon light
split the night
and touched The sound of silence.

And in the naked light I saw
ten thousand people maybe more,
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that
Voices never share
No one dare
disturb the sound of silence

"Fools!" said "You do now know
Silence like a cancer grows"
"Hear my words that might teach you,
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent
Raindrops fall,
And echoed in the wells of silence.

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out it's warning
In the words that it was forming
And the sings said
"The words of the prophets Are
written on the subway Walls
and tenement halls"
And whispers in the sound of silence.




sound of silence / simon & garfunkel
translated by lonegunman
 
AND

free bird

L/lynyrd skynyrd 2008. 8. 21. 08:42





내일 제가 떠난다 해도
당신은 계속 저를 기억해주실 건가요
이제, 저는 떠나야합니다
가봐야 할 곳이 너무나도 많아요
많은 것이 달라질테지만
지금 저는 한 마리 자유로운 새와 같습니다
당신도 저를 가둘 수는 없어요
절대, 저는 변하지 않아요


안녕, 안녕
이렇게 돼버리고 말았지만
당신은 저를 정말 과분하게 사랑해주셨어요
그러니 자책하지 말아요
나쁜 건 저니까요
하지만 그런 이유로 제가 당신 곁에 남는다 해도
더이상 예전과 같진 않을 거에요
왜냐면 이제 저는 한 마리의 자유로운 새와 같고
다시는 변할 수 없으니까요
당신의 힘으로도, 저를 변화시킬 수 없습니다
결코, 저는 변하지 않아요
저는 이미 달라져버렸습니다


이제 자유로운 새가 되어 날아갑니다





If I leave here tomorrow
Would you still remember me?
For I must be travelling on, now
'Cause there's too many places I've got to see
But, if I stayed here with you, girl
Things just couldn't be the same
'Cause I'm as free as a bird now
And this bird you can not change
Lord knows, I can't change

Bye, bye, it's been a sweet love
Though this feeling I can't change
But please don't take it badly
'Cause Lord knows I'm to blame
But, if I stayed here with you girl
Things just couldn't be the same
Cause I'm as free as a bird now
And this bird you'll never change
And this bird you can not change
Lord knows, I can't change
Lord help me, I can't change

Won't ya fly-y-y freebird, yeah!



free bird / lynyrd skynyrd
translated by lonegunman
 
AND

hysteria

M/muse 2008. 8. 21. 08:29






날 괴롭히고
초조하게 하고
나를 조종하지
나를 영원히 굴복시키고
미쳐버리게 해

그만큼 너를 원해
내게 너의 심장을, 영혼을 줘
나는 무너지고 있어
이성을 잃는 마지막 순간


나를 장악하고
중독시키고
영원한 오한 속에
발버둥치게 만들어
마치 내가 살아있다는 착각에 들게 해

그만큼 너를 원해
너의 심장을, 영혼을 내게 줘
난 무너지고 있어
정신을 잃는 마지막 순간이야


너를 원해, 바로 지금
심장이 터져버릴 것만 같아
난 무너져
나를 잃고 있어
신념 따위 남아있지 않아




It's bugging me, grating me
And twisting me around
Yeah I'm endlessly caving in
And turning inside out

Cause I want it now (I want it now)
Give me your heart and your soul
And I'm breaking out (I'm breaking out)
Last chance to lose control

Yeah it's holding me, morphing me
And forcing me to strive
To be endlessly cold within
And dreaming I'm alive

Cause I want it now (I want it now)
Give me your heart and your soul
And i'm breaking down (I'm breaking out)
Last chance to lose control

And I want you now (I want you now)
I'll feel my heart implode
And I'm breaking out
Escaping now
Feeling my faith erode




hysteria / muse
translated by lonegunman
 

'M > muse' 카테고리의 다른 글

showbiz  (0) 2008.08.07
unintended  (0) 2008.08.03
AND