free bird

L/lynyrd skynyrd 2008. 8. 21. 08:42





내일 제가 떠난다 해도
당신은 계속 저를 기억해주실 건가요
이제, 저는 떠나야합니다
가봐야 할 곳이 너무나도 많아요
많은 것이 달라질테지만
지금 저는 한 마리 자유로운 새와 같습니다
당신도 저를 가둘 수는 없어요
절대, 저는 변하지 않아요


안녕, 안녕
이렇게 돼버리고 말았지만
당신은 저를 정말 과분하게 사랑해주셨어요
그러니 자책하지 말아요
나쁜 건 저니까요
하지만 그런 이유로 제가 당신 곁에 남는다 해도
더이상 예전과 같진 않을 거에요
왜냐면 이제 저는 한 마리의 자유로운 새와 같고
다시는 변할 수 없으니까요
당신의 힘으로도, 저를 변화시킬 수 없습니다
결코, 저는 변하지 않아요
저는 이미 달라져버렸습니다


이제 자유로운 새가 되어 날아갑니다





If I leave here tomorrow
Would you still remember me?
For I must be travelling on, now
'Cause there's too many places I've got to see
But, if I stayed here with you, girl
Things just couldn't be the same
'Cause I'm as free as a bird now
And this bird you can not change
Lord knows, I can't change

Bye, bye, it's been a sweet love
Though this feeling I can't change
But please don't take it badly
'Cause Lord knows I'm to blame
But, if I stayed here with you girl
Things just couldn't be the same
Cause I'm as free as a bird now
And this bird you'll never change
And this bird you can not change
Lord knows, I can't change
Lord help me, I can't change

Won't ya fly-y-y freebird, yeah!



free bird / lynyrd skynyrd
translated by lonegunman
 
AND

hysteria

M/muse 2008. 8. 21. 08:29






날 괴롭히고
초조하게 하고
나를 조종하지
나를 영원히 굴복시키고
미쳐버리게 해

그만큼 너를 원해
내게 너의 심장을, 영혼을 줘
나는 무너지고 있어
이성을 잃는 마지막 순간


나를 장악하고
중독시키고
영원한 오한 속에
발버둥치게 만들어
마치 내가 살아있다는 착각에 들게 해

그만큼 너를 원해
너의 심장을, 영혼을 내게 줘
난 무너지고 있어
정신을 잃는 마지막 순간이야


너를 원해, 바로 지금
심장이 터져버릴 것만 같아
난 무너져
나를 잃고 있어
신념 따위 남아있지 않아




It's bugging me, grating me
And twisting me around
Yeah I'm endlessly caving in
And turning inside out

Cause I want it now (I want it now)
Give me your heart and your soul
And I'm breaking out (I'm breaking out)
Last chance to lose control

Yeah it's holding me, morphing me
And forcing me to strive
To be endlessly cold within
And dreaming I'm alive

Cause I want it now (I want it now)
Give me your heart and your soul
And i'm breaking down (I'm breaking out)
Last chance to lose control

And I want you now (I want you now)
I'll feel my heart implode
And I'm breaking out
Escaping now
Feeling my faith erode




hysteria / muse
translated by lonegunman
 

'M > muse' 카테고리의 다른 글

showbiz  (0) 2008.08.07
unintended  (0) 2008.08.03
AND

far away

J/jay jay johanson 2008. 8. 19. 23:12





멀어지네
한때는 가까왔던 그대가
이제 멀어져버렸네
그대는 여전히 나의 곁에 있지만
더이상 이전과 같지 않으리
멀어져가네

멀어지네
그대의 숨소리가 들리지만
그대는 이미 멀어져버렸네
한때는 찬란했던 순간들이
이제는 모두 잿빛으로 바래져
멀어져가네

이상하게도
센티미터가 마일처럼 느껴지고
1초는 한 시간처럼 느껴지네
진정 사랑은 죽어버렸고
이제 그 어떤 시도도 무상할 뿐
멀어져가네

멀어지네
사랑은 이제 오래된 얘기처럼
더이상 여기 없고
우리가 무어라 말하든
되돌릴 수조차 없으리
어떤 말도 그대에겐 상처가 되겠지
하지만 침묵은 그대를 두 번 베고 가리



Far away, once so close
But now you're far away
You're still here with me
But not like yesterday, so far
Far away, I hear you breathe
But you're so far away
Once so colourful
But now all turns to grey, so far
It's oh so strange
When centimetres feels like miles
Seconds like hours
Now it's true love has died
No more roads left to try, far away
Far away, long ago
When love was here to stay
Now it's gone
It doesn't matter what we say, so far
Every word is like a knife
But the silence cuts you twice




far away / jay-jay johanson
translated by lonegunman
 

'J > jay jay johanson' 카테고리의 다른 글

the garden  (0) 2015.09.25
suffering  (0) 2008.08.21
automatic lover  (0) 2008.08.15
she's mine but i'm not hers  (0) 2008.08.15
rocks in pockets  (0) 2008.08.15
AND

glory box

P/portishead 2008. 8. 17. 17:31





이런 사랑의 화살 놀이는
이제 그만 지겨워졌어
이제 난 흥미없으니
다른 여자들이나 갖고 놀라고 해
그동안 난 너의 창녀였을 뿐이야

자,
그런데도 내가 널 사랑해야 할 이유가 뭐지?
내가 너의 여인으로 살아야 할 이유가..
내가 늘 바라왔던 그 여인이..


이제야 비로소 해방이야
이제 우린 서로 다른 세상을 보게 될 거야
그리고 그 세상 속에서
난 수 천 송이의 꽃으로 피어나겠지
그러니까 좀 나가줘
널 위한 자린 이제 없어

하지만 할 수 있다면 내가 널 사랑해야 할 이유를 대봐
내게 여인이 되어야 할 이유를 줘
난 사실 그냥
여인이고 싶었어


그렇게 마초처럼 굴 것 없어
어렵겠지만 한 번만 내 입장에서 생각할 순 없어?
약간만 다정하게..
눈물이라도 흘려보란 말이야

내가 왜 아직 널 사랑해야 해?
왜 너의 여인이어야 해?
말해줘, 제발
내가 되고 싶은 건 오직 그 뿐인 거 알잖아

...이건 시작일 뿐이야
이런 일은 또 일어날 거야
계속..


그러니, 여기서 그만 끝내야겠지



I'm so tired, of playing
Playing with this bow and arrow
Gonna give my heart away
Leave it to the other girls to play
For I've been a temptress too long

Just. .

Give me a reason to love you
Give me a reason to be ee, a woman
I just wanna be a woman

From this time, unchained
We're all looking at a different picture
Thru this new frame of mind
A thousand flowers could bloom
Move over, and give us some room

Give me a reason to love you
Give me a reason to be ee, a woman
I just wanna be a woman

So don't you stop, being a man
Just take a little look from our side when you can
Sow a little tenderness
No matter if you cry

Give me a reason to love you
Give me a reason to be ee, a woman
Its all I wanna be is all woman

For this is the beginning of forever and ever

Its time to move over



glory box / portishead
translated by lonegunman
 

'P > portishead' 카테고리의 다른 글

sour times  (0) 2008.08.16
roads  (0) 2008.08.16
AND

cinder and smoke

I/iron&wine 2008. 8. 16. 20:27

 

내 손을 잡아
과수원 울타리 쪽에서
진흙 투성이가 된 강아지가
너네 엄마 옷자락을 물어 당겨 이리로 끌고 오고 있단 말이야
잿더미와 연기 속에서
지하실의 뱀은 로뎀나무 아래로 자릴 옮겼어
농장은 온통 불바다야

내 손을 잡아
오늘밤 네가 원하는 거라면 뭐든지
저 불길처럼 높고 빠르게
내가 다 들어 줄 거야, 정말이야
잿더미와 연기 속에서
나무들은 마치 무언갈 속삭이는 것 같아
로뎀나무는 네게 할 말이라도 있다는 듯
그 중에서도 제일 요란스러운데

내 손을 잡아
너네 엄마도, 불을 끄러온 사람들도 모두 취해 있고
너네 아빠는 사진을 찍어대는데
희뿌연 잿더미 속에서
검댕이 묻은 입으로 너는 내게 속삭이겠지
"비가 오라고 기도해줘
그래서 이 불이 다 꺼지면
다시 한 번 모조리 불 질러줘"




Give me your hand
The dog in the garden row is covered in mud
And dragging your mother’s clothes
Cinder and smoke
The snake in the basement
Found the juniper shade
The farmhouse is burning down

Give me your hand
And take what you will tonight, I'll give it as fast
And high as the flame will rise
Cinder and smoke
Some whispers around the trees
The juniper bends
As if you were listening

Give me your hand
Your mother is drunk as all the firemen shake
A photo from father’s arms
Cinder and smoke
You’ll ask me to pray for rain
With ash in your mouth
You’ll ask it to burn again



cinder and smoke / iron & wine
translated by lonegunman

 

 

'I > iron&wine' 카테고리의 다른 글

fever dream  (0) 2009.08.09
carousel  (0) 2008.09.03
boy with a coin  (0) 2008.09.02
the trapeze swinger  (0) 2008.07.28
bird stealing bread  (2) 2008.07.27
AND