fortune

L/laura marling 2021. 12. 24. 19:24

 

 

 

엄마는 엄마의 엄마가 모아둔 돈을 훔쳐서 나왔다지요

엄마의 엄마는 그걸 도망 자금이라고 불렀고요

오 맙소사, 운명은 어떻게 변화하는지

 

변하지 않으면 외톨이가 될까 두려워

그 후로 엄마는 몇 가지 요령을 터득했다죠

오 맙소사, 처음의 신념을 잃었던 거예요

 

우리는 단단한 바위 위에 정착했고 부분적으로는 그게  문제였던 거죠

견딜 수 없는 고통을 견디며 풍경 속을 방황해왔던 것은요

오 맙소사, 운명은 그렇게 변해버린 거죠

 

우리가 같은 결론에 도달할 거라는 희망은 버린다 해도

최소한 시간 낭비를 했다는 점엔 우리 동의하자고요

그 많던 커피와 와인을 헤아려봐요

 

다정하게 회상할 수 있는 지금에서야 진실은 비로소 말해질 수 있어요

어떤 사랑은 고대로부터 우리의 영혼 속에 각인되어 있고

어떤 유산은 결코 낡지 않는다는 것

 

엄마는 엄마의 엄마가 모아둔 돈을 전부 다 탕진했어요

그 돈을 엄마의 엄마는 도망 자금이라 불렀다지요

왜냐하면

'미안하구나, 아가

이제 내 마음이 변했단다

나를 이 견딜 수 없는 고통에서 놓아다오'

라는 말을 어떻게 전하면 좋을지 몰랐기 때문에

 

그러니 이 이야기의 끝은 저의 희망을 담아 바꿔볼래요

우리 모두를 이 견딜 수 없는 고통에서 놓아주는 거죠

그리고 우리 중 누구도 다시는 이곳으로 돌아오지 않는 거예요

운명은 변할 수 있는 거니까

 


You took out that money that your momma had saved
She told me she kept it for running away
Oh my, fortunes can change

[Verse 2]
You've picked up some tricks that you learnt on your way
For fear you'd be lonely if you never change
Oh my, you lost your faith

[Verse 3]
We landed on rocks and that's partly to blame
We wandered the landscape in this unbearable pain
Oh my, your fortune can change

[Verse 4]
At least we agree that we've wasted our time
We'll give up the hope that we'll meet down the line
Better off measured in coffee and wine

[Verse 5]
I think on it fondly now the truth can be told
Some love is ancient and it lives on in your soul
A fortune that never grows old

[Bridge]
You spent all that money that your momma had saved
Told me she kept it for running away
Never quite found the right way to say
"I'm sorry, my darling, my mind, it has been changed
Release me from this unbearable pain"
[Verse 6]
And so ends a story I had hoped to change
I had to release us from this unbearable pain
And promise we won't come here again

 

 

fortune / laura marling

translated by lonegunman

 

+ 12 ensemble version

 

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

the end of the affair  (0) 2021.12.24
hope we meet again  (0) 2021.12.23
song for our daughter  (0) 2021.12.17
daisy  (0) 2018.11.01
warrior  (0) 2016.07.25
AND

 

 

 

어느날 맥스가 찾아왔어

그다지 할 말이 있는 것도 아니어서

우리는 가만히 도로변에 앉아 있었어

 

얼마나 시간이 흘렀을까

그는 두 손 위로 고개를 떨군 채

말했어, "이건 남자가 견딜 수 있는 일이 아니야"

 

네가 내 것이었다면

네가 내 것이기만 했다면

너에게 너의 삶을 주었을 텐데

 

 

나는 그의 가슴에 머리를 기댔어

그래도 난 우리가 최선을 다했다고 생각해

이제 나머지는 신께 돌려드리자

 

가느다란 한숨이 대답이 되어

더 이상의 말은 필요 없는 거지
이미 이곳에서 우리가 너무 오래 헤매인 건 아닌지 두려워

 

네가 내 것이었다면

네가 내 것이기만 했다면

너에게 너의 삶을 허락했을 텐데

 

 

관계의 끝자락

그곳에 우리를 남겨두려 해

악수를 나누고 작별 인사를 건네자

널 사랑해, 부디 안녕히

이제

나는 나의 삶을 살아보도록 할게

 

 


Max came around one day
Very much nothing to say
And so we sat in silence by the road

It took a while to land
He threw his head into his hands
And said, "This is too much for man to hold"

[Chorus]
If you were mine
If you were mine
I'd let you live
Your life

[Verse 2]
Threw my head into his chest
I think we did our best
But now we must make good on words to God

Answered with a weary breath
No need to say the rest
I fear that we've been lost here for too long

[Chorus]
If you were mine
If you were mine
I'd let you live
Your life


[Coda]
The end of the affair
I try to keep us there
Shake hands and say goodnight
I love you, goodbye
Now let me live
My life

 

 

the end of the affair / laura marling

translated by lonegunman

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

fortune  (0) 2021.12.24
hope we meet again  (0) 2021.12.23
song for our daughter  (0) 2021.12.17
daisy  (0) 2018.11.01
warrior  (0) 2016.07.25
AND

hope we meet again

L/laura marling 2021. 12. 23. 23:32

 

 

 

난 극적인 삶을 살아왔고

어쩌면 과분한 일들을 겪어왔는지 몰라

그럼에도 이보다 더 끔찍한 기분은 다시 없을 거야

그래서 당신 편지를 간직했어, 당신의 말들을

 

난 당신에게 사랑을, 진실을 주려 애썼어

하지만 당신은 독사의 혀와 뱀의 송곳니를 가졌지

난 나의 지도를 당신과 공유하려 했지만

당신은 이미 당신의 길을 알았고, 가고 있었지

 

나는 진실 안에서 신을 찾겠어

 

 

동쪽숲의 사내에게 나의 심장을 맡겼어

그는 낯을 가리지만 말주변은 좋았지

나는 그를 잃고 싶지 않았어

내일은 그에게 편지를 써야지, 라고 적은 게 벌써 어제네

 

집, 그곳은 더이상 보금자리가 아니야

당신이 산산조각낸 잔해들조차 파도에 쓸려 더는 없어

하지만 다시 산다해도 난 이렇게 살 거야

방황하는 것 또한 나의 권리, 정착을 택할 수도 있었겠지만

 

나는 가장 낯선 곳에서 신을 찾겠어

 

 

오래된 도로의 표지판을 바라볼 때

문득 당신이 떠올랐지만

그런다고 달라질 건 없었어

언젠가 다시 만날 내일을 기약할게

언젠가 우리가 다시 만나는 날 당신은 조금도 변함 없기를

변하지 않은 모습의

당신을 보게 된다면 좋을 거야

 

 

 

 


I've lived my life in fits and spurts
Maybe I've had more than I deserve
I'm sure I cannot feel much worse
I kept your letter, I read your words

I tried to give you love and truth
But you're acid-tongued, serpent-toothed
I tried to share the map with you
But you knew your way, you had your route

[Chorus]
I will find God in the hands of truth

[Verse 2]
Left my heart with a man in those eastern woods
He is people-shy but his words are good
And I hope that he won't fade away
I should write to him tomorrow, I wrote that yesterday

Home, this is not a home anymore
You just threw your pieces, they washed up on my shore
I have not lived any other way
It is my right to wander, I might choose to stay

[Chorus]
I will find God in the strangest place
[Verse 3]
I saw the sign for the old highway
You did cross my mind but it didn't change
I do hope that we meet again someday
Hope we meet again, I hope you never change
I hope that we meet again, hope you never change

 


hope we meet again / laura marling

translated by lonegunman

 

 

+ live version

 

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

fortune  (0) 2021.12.24
the end of the affair  (0) 2021.12.24
song for our daughter  (0) 2021.12.17
daisy  (0) 2018.11.01
warrior  (0) 2016.07.25
AND

 

 

 

어쩌면 사람들은 네가 자신의 방식을 따르길 기대할지도 몰라

단지 그 방법이 실패하지 어떨지 너를 통해 시험해보려고

어쩌면 너에게 옷을 벗으라고 권유할지도 모르겠어

그들이 니 행동에서 뭘 읽었든 간에 말이야

넌 그 늙고 지루한 대머리의 충고대로

바닥에 벗겨진 네 옷을 내려다보며 생각하겠지

"내가 뭘 얻겠다고 이 짓을 하고 있지?"
 

내가 한 말을 기억하니?

네 침대 맡에 내가 두고 간 그 책을 읽고

몇몇은 정말로 생존자가 되었단다

 


최근 들어 나는 우리 딸들의 미래를 생각하곤 해

살아가며 그녀가 듣게 될 모든 개소리들을

바닥에 흥건한 핏자국을 보고서야

사람들은 비로소 그녀의 말을 믿어줄지도 모르지

 

그녀는 내 말을 기억하게 될 거야

내가 그녀의 침대 맡에 놓아둔 책을

그 책을 읽은 또다른 생존자들을

 

 

사람들은 과거에 네가 한 일로 너를 판단하겠지만

네가 무엇으로 기억될지는 아직 오지 않은 미래의 네 안에 있어

그러니 간절히 죽음을 원하더라도

어린아이 같은 상실에 울부짖더라도

순결은 잃어질 뿐 잊혀지지 않음을 기억해

어떤 식으로든

넌 반드시 길을 찾게 돼

 

사람들은 너의 말을 기억하게 될 거야

네가 침대 맡에 남긴 책을 통해서

비록 우린 죽어도 우리의 목소리는 세상에 남기 때문이야

 


Though they may want you to tread in their trail 
Only to see if the path they set fails 
Though they may want you to take off your clothes 
Whatever they think that the action exposed 
 
With your clothes on the floor  
Taking advice from some old balding bore 
You’ll ask yourself “did I want this at all?” 
 
Do you remember what I said  
The book I left by your bed  
The words that some survivor read 

Lately I’ve been thinking bout our daughter growing old  
All of the bullshit that she might be told 
There’s blood on the floor  
Maybe now you’ll believe her for sure  

She remembers what I said  
The book I left by her bed 
The words that some survivor read 
 
Though they may take you for all you had left 
You wont be forgotten for what you had not done yet 
 
So you wished for a kiss from god  
You mourn in your childish loss  
Innocence gone but its not forgot  
You’ll cut your way through it somehow  

They'll remember what You said  
The book you left by your bed 
The words that will outlive the dead

 

song for our daughter / laura marling

translated by lonegunman

 

 

+ mv version

 

'L > laura marling' 카테고리의 다른 글

the end of the affair  (0) 2021.12.24
hope we meet again  (0) 2021.12.23
daisy  (0) 2018.11.01
warrior  (0) 2016.07.25
i speak because i can  (0) 2016.07.25
AND

murder and crime

S/sufjan stevens 2021. 12. 10. 20:15

 

 

 

증거는 이미 오래전부터 명백했는데

오 신이시여, 나는 스스로의 죄 안에서 길을 잃었고

모든 것이 돌이 된 듯 얼어붙은 세상에서

네 심장도 더이상 버틸 수 없음을 알아

 

아이야, 어째서 삶이란 게 이토록 잔인하고 냉정한 건지는 나도 모르겠지만

그 사실이 내 심장을 짖누르곤 해

살인과 범죄의 편에 선 세상의 법이

네 눈동자에서 모든 기쁨을 앗아가 버렸지

화석에 새겨진 단단한 선들은

석회 속에 드리운 자신의 그림자로 스스로의 죽음을 증언하지만

 

 

일이 잘못되면 모든 게 그 원인으로 보이는 법

오 내 사랑, 폭력이 야기하는 것은

그 너머에서 넘쳐흐르는 악의를 만드는 일

이제 내 심장은 더이상 버틸 수가 없어

 

오 기쁨이여

저는 이제 빛이 두렵습니다

내 영혼의 보석들이 산산조각나버렸으니

부디 신께서 살인과 범죄의 편에 서 계시는 동안

간신히 살아있는 그 무엇도 파괴되지 말기를

 

오, 내 사랑

나 역시 삶이라는 게 왜 이토록 잔인하고 무정한지 모르겠으나

그 사실이 내 심장을 짖누르고 있어

화석에 새겨진 흐린 선들은

시간 속에 그림자를 드리워 스스로의 죽음을 감추려 하는데

 

증거는 그 자리에 남아있으니, 우리는 계속 나아가는 수밖에

오 하느님, 저는 응답의 송가 속에 길을 잃었습니다

죽어버린 것들을 위한 장소가 정녕 존재합니까

제 심장엔 더이상 부서질 조각도 남아있지 않나이다

 

 

 


Evidence known so long
Oh God, I'm lost in my wrongs
Everything froze like stone
Saw your heart couldn't take much more

[Chorus]
My boy, I don't know why this life
Is so cruel and unkind, but it weighs on my heart
All joys were taken from your eyes
As the law would abide in murder and crime
Hard lines as the fossil defines
It's own shadow in lime and reveals how it dies

[Verse 2]
If anything goes, then everything's flawed
Oh my love, what the violence has caused
Malevolencе flowed from beyond
And my heart cannot takе much more

Oh joy I'm afraid of the light
As the jewel of my mind begins to fall apart
Do not destroy what has taken its time
As the lord would abide in murder and crime

[Chorus]
Oh my love, I don't know why this life
Is so cruel and unkind but it weighs on my heart
Fading lines as the fossil denies
It's own shadow in the time to conceal how it died
[Outro]
Evidence known, march on
Oh God, I'm lost in the antiphon
Where does everything go when everything's gone?
For my heart cannot break much more

 

 

murder and crime / sufjan stevens

translated by lonegunman

'S > sufjan stevens' 카테고리의 다른 글

a loverless bed (without remission)  (0) 2019.01.31
the lakes of canada  (0) 2009.04.10
chicago  (0) 2008.12.17
AND