sky blue sky

W/wilco 2008. 7. 27. 10:39





아.. 저 마칭 밴드의 브라스 연주자는
도대체 무슨 음을 연주하는 건지
열려진 창으로 비는 쏟아져 들어오고
밤색과 노란색, 파랑과 금색, 그리고 회색의 빛들..

주정뱅이는 비틀거리고
이미 한참 전 낡은 빌딩은 텅 비어버리고
깨어진 창은 꿈을 꾸네
-원래 있던 곳으로 돌아갈 수 있다면 얼마나 행복할까

저 파란 하늘과 함께라면 이 서글픈 시간들도
그다지 나쁘지만은 않은 거겠지
그래, 죽어버릴 게 아니라면
살아있다는 사실에 만족하는 거야
그래, 그걸로 충분해
적어도 지금은..



Oh, the band marched on in formation
The brass was phasing tunes I couldn't place
Windows open and raining in
Maroon, yellow, blue, gold, and gray

The drunks were ricocheting
The old buildings downtown empty so long ago
Windows broken and dreaming
So happy to leave what was a home

With the sky blue sky, this rotten time
Wouldn't seem so bad to me now
Oh, if I didn't die I should be satisfied I survived
It's good enough for now

With the sky blue sky, this rotten time
Wouldn't seem so bad to me now
Oh, if I didn't die I should be satisfied I survived
It's good enough for now




sky blue sky / wilco
translated by lonegunman
 

'W > wilco' 카테고리의 다른 글

i'm always in love  (0) 2008.08.04
california stars  (0) 2008.08.04
how to fight loneliness  (0) 2008.07.30
jesus, etc  (0) 2008.07.29
cars can't escape  (0) 2008.07.28
AND

another little hole

A/aqualung 2008. 7. 27. 00:59





굳이 말하려 하지 않아도 돼
그녀도 이미 알고 있으니
그녀의 심장 속 또 하나의 작은 구멍

지나치는 매 순간들이,
세상을 이루는 물질들이,
그녀의 가슴에 남기는 또 하나의 작은 공허

그녀에겐 의심할 여지도 없이
너무나 선명하게 느껴지는
그녀의 심장을 꿰뚫는 허무

오늘이 지나면 시간은
우리가 애써 붙들고 있던 사랑마저 앗아가 버릴테지
인생이란 우리를 고독 속에 내던진 채
내일마저 기약하지 않을 거야
그저 심장을 꿰뚫는 작은 구멍만을 남기고

굳이 내게 말해주지 않아도 돼
나도 이미 알고 있으니
내 눈가에 고인 눈물 방울

들키지 않으려
애써 삼키고 마는
내 눈 속의 작은 울음

도대체 왜, 너는 자문하겠지
도대체 왜, 우리는 끝없이 묻고 있는지
도대체 왜, 라는 질문이 무슨 소용이라고
도대체 왜, 라고 묻는 것이..

오늘이 지나면 시간은
우리가 애써 붙든 사랑마저 앗아가버릴테고
인생은 우릴 고독 속에 내던진 채
내일마저 기약하지 않을텐데
그저 눈가에 맺히는 눈물 방울만을 남기고
차마 울지 못하는 울음만을 남기고

모르겠어.. 모르겠어.. 모르겠어

오늘이 지나면 시간은
간신히 지켜왔던 사랑마저 앗아가버릴테고
신의 비밀도 폭로되어, 그의 마법조차 더이상 듣지 않으면
사랑이, 사랑이 우릴 갈라놓을텐데

인생은 다시 우릴 고독 속에 내던진 채
내일마저 기약하지 않겠지
단지 심장을 꿰뚫는 작은 공허만을 남긴 채
나의 심장 속 아주 작은 구멍만을 남긴 채

아니, 모르겠어.. 모르겠어..
나는 모르겠어...



no need to tell her,
she knows that there's
another little hole
in her heart.

each day, each dollar,
she knows it tears
another little hole
in her heart.

'cause she feels it happen,
no doubt that there's
another little hole
in her heart.
another little hole
in her heart.

day is breaking,
and time is taking
the love we're making
away.

this life can only
leave us lonely,
there's no tomorrow,
just another little hole
in her heart.
yeah.

no need to tell me,
i know that there's
another little tear
in my eye.

i'm quite aware,
i see that there's
another little tear
in my eye.

do you ask yourself why?
should we ask ourselves why?
is there any point in wondering why?
any point in wondering why?

day is breaking,
and time is taking
the love we're making
away.

this life can only
leave us lonely,
there's no tomorrow
just another little tear
in my eye.
another little tear
in my eye.
another little tear
in my eye.
yeah.

i don't know. i don't know.
i don't know. i don't, i don't know.

i don't know. i don't know.
i don't know. i don't, i don't know.

i don't know. i don't know.
i don't know. i don't know.
i don't know. i don't know.
i don't know. i don't, i don't know.

the day is breaking,
and time is taking
the love we're making
away.

the gods have spoken,
the spell is broken,
and love will tear us,
love will tear us
apart.

this life can only
leave us lonely,
there's no tomorrow,
just another little hole
in my heart.
another little hole
in my heart.
another little hole
in my heart.

i don't know. i don't know.
i don't know. i don't, i don't know.





another little hole / aqualung
translated by lonegunman

 

'A > aqualung' 카테고리의 다른 글

easier to lie  (0) 2009.10.11
7 keys  (0) 2009.06.06
AND

clementine

E/elliott smith 2008. 7. 27. 00:33






영업 시간이 끝났다며 그들은 당신을 깨웠고
지나가는 자동차 소리를 들어보니 거리는 젖어있는 듯 했지
바텐더는 오픈 표지판을 뒤집으며
클레멘타인을 흥얼거렸어
지독하게 서러운 클레멘타인을

아직 그대가 그녀의 연인이라 해도
이미 모든게 잘못될 수 있을만큼
오랜 시간이 흘렀고
어쩌면 그녀도 그렇게 말하진 않지만
이미 그렇게 생각하고 있는지 모르지

그대는 몸을 가눌 수 없을만큼 취해서
눈밭에 누운 채 천사의 날개 모양으로 손발을 휘저었지
뭐라도 해야겠어서
떨쳐지지 않는 그 선율을 잊고 싶어서

오 내 사랑, 오 내 사랑
나의 사랑 클레멘타인
끔찍하게 서러운 클레멘타인을


They're waking you up to close the bar
The street's wet, you can tell by the sound of the cars
The bartender's singing "Clementine"
While he's turning around the open sign
Dreadful sorry, Clementine
Though you're still her man
It seems a long time gone
Maybe the whole thing's wrong
What if she thinks so but just didn't say so?
You drank yourself into slow-mo
Made an angel in the snow
Anything to pass the time
And keep that song out of your mind
Oh, my darling
Oh, my darling
Oh, my darling Clementine
Dreadful sorry, Clementine




clementine / elliott smith
translated by lonegunman
 

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

twilight  (0) 2008.07.27
last hour  (0) 2008.07.27
memory lane  (0) 2008.07.27
pitseleh  (0) 2008.07.27
2:45 am  (0) 2008.07.27
AND

2:45 am

E/elliott smith 2008. 7. 27. 00:18



몽유의 상태로 걸음을 옮긴다
굳게 입을 다물었던 기억들이 말을 거는 그곳으로
당신을 도우려던 손들은 오히려 당신에게 상처만을 남겼고
아름다운 것들로 인해 오히려 당신은 더욱 황폐해져 갔다

아이처럼,
순진하고 불평어린 아이처럼 걸어나가며
손에 닿는 무엇이든 움켜쥔다
높이 날아오르기 위해, 혹은 바닥까지 무너지기 위해

보이지 않던 내부의 균열들은
감춰져 있었을 뿐, 끊임없이 증식하지

나를 둘러싸고 비웃는 저 무수한 군중 속에서
도대체 진짜로 날 내리친 놈이 누군지 모르겠다
그대가 내게 상처를 줬을 때
정말 다친 것은 내 안의 그대 자신이었어
이제야 난 비로소 내 안의 우리 둘을 분리시킨다

헛된 희망도 이젠 지겨워
나를 비난하려거든
이번엔 모두가 들을 수 있도록 크게 말해

새벽 2시 45분..
경적소리에 놀라 정신을 차려보니
깨어난 곳은 낯선 거리
그대가 이미 반 쯤 지워 놓은 기억들만이 남아있다

과거의 상처들로부터 나를 지켜줄
누군가의 품이 절실하지만

그렇게 무대 밖으로 걸어나오니
어둠 속으로 사라지는 두 명의 그대..
이제 나는 퇴장한다
언제나 거절당하기만 했으니
다시 돌아갈 일도 없을 것이다




I'm going out sleepwalking
Where mute memories start talking
The boss that couldn't help but hurt you
And the pretty thing he made desert you
I'm going out now like a baby
A naïve unsatisfiable baby
Grabbing onto whatever's around
For the soaring high or the crushing down
With hidden cracks that don't show
But that constantly just grow
I'm looking for the man that attacked me
While everybody was laughing at me
You beat it in me that part of you
But I'm going to split us back in two
Tired of living in a cloud
If you're going to say shit now you'll do it out loud
It's 2:45 in the morning
And I'm putting myself on warning
For waking up in an unknown place
With a recollection you've half erased
Looking for somebody's arms to
Wave away past harms
I'm walking out on center circle
The both of you can just fade to black
I'm walking out on center circle
Been pushed away and I'll never go back



2 : 45 am / elliott smith
translated by lonegunman

 

'E > elliott smith' 카테고리의 다른 글

twilight  (0) 2008.07.27
last hour  (0) 2008.07.27
memory lane  (0) 2008.07.27
pitseleh  (0) 2008.07.27
clementine  (0) 2008.07.27
AND

on vacation

R/robot ate me 2008. 7. 26. 22:31





살아가기 위해
더 강한 처방이
더 많은 시간이
더 그럴듯한 이유가 제겐 필요합니다

만일 그대가 저의 유일신이라면
지배자라면
제 머리 위로 날아와
저를 제어해주십시오
다정하게 저를
끌어안아주십시오

지금은 휴일이며
저는 휴식 중에 있습니다
함께 춥을 춥시다
도망쳐 버립시다

제겐 도피가, 
내부로 잠식하는 동안
저를 품어줄 심장이 필요합니다





I need stronger medication
More time and reason to live
Maybe if you were my only god
My dictator
Hovering over me
Take control of me
Hold me dearly
I’m on vacation
A holiday
Let’s dance together
And run away
I’m on vacation
A holiday
Let’s dance together
And run away
I need a break from this
A heart for me
To hide inside
To hide inside
To hide inside
To hide inside
To hide inside



on vacation / robot ate me
translated by lonegunman
 

'R > robot ate me' 카테고리의 다른 글

we ate eachother  (0) 2015.12.16
crispy christian tea time  (0) 2012.08.24
oh no oh my  (0) 2012.08.24
genocide ball  (0) 2012.08.24
AND