get over it

O/ok go 2008. 8. 26. 09:49




이리저리 꼬이고
여기저기서 훼방을 놓고..
너무 많은 함정과
너무 많은 허점들
너무 많은 장애물들
늙은이들의 잔소리
무수한 백치들
쓰고 버린 콘돔들
지쳤어
짜증나
네 상처 위로 소금을 대고 문지르는 새끼들
너에게 스트레스만 주는데 뭘 바래
모두 남의 탓이야

그만 둬
다 잊어버려


토나올 것 같지
역겨울 거야
널 갖고 노는
네 금고에서 잔돈을 집어가는
힘을 내보려 해도
결국은 손 놓고 울게 만드는
미친년들
상처받지마
네 잘못은 하나도 없어
성질내도 돼
아무나 골라잡아서 비난을 퍼부어

네 잘못이 아냐
다 잊어버려

그럴듯한 직장
완벽한 삶
근사한 자동차와
바람난 부인
광이나는 구리 파이프와
내연녀
원나잇 스탠드를 위한 방
어때 끌리지?
입질이 슬슬 오지?
전투용 도끼처럼 쌔끈한 바디
매혹적으로 살짝 찡그린 미간,
진실한 눈...
거기다 캐딜락까지 너에게 선사할 거야

뻥이야
다 잊어버려




Lot of knots, lot of snags,
lot of holes, lot of cracks lot of crags.
Lot of naggin' old hags,
lot of fools, lot of fool scum bags.
Oh it's such a drag, what a chore...
oh your wounds are full of salt.
Everything's a stress and what's more,
well it's all somebody's fault.

Makes you sick, makes you ill,
makes you cheat, slipping change from the till.
Had it up to the gills... makes you cry
while the milk still spills.
Ain't it just a bitch? What a pain...
Well it's all a crying shame.
What left to do but complain?
Better find someone to blame.

Got a job, got a life,
got a four-door and a faithless wife.
Got those nice copper pipes,
got an ex, got a room for the night.
Aren't you such a catch? What a prize!
Got a body like a battle axe...
Love that perfect frown, honest eyes...
We ought to buy you a Cadillac.




get over it / ok go
translated by lonegunman

 

'O > ok go' 카테고리의 다른 글

1000 mph  (0) 2008.08.26
you're so damn hot  (0) 2008.08.26
don't ask me  (0) 2008.08.26
a million ways  (0) 2008.07.27
AND