easily

B/bruno major 2020. 4. 24. 14:13

 

 

 


이루어질 수 없는 일이었다고 말하지 말아요
그만 두자고, 운명이라고...
쉽게 얻을 수 없다고 해서
시도도 해보지 말라는 법은 없잖아요

요즘 우리 사이에 뭔가 좋은 것들이 오가고 있지 않았나요
언제까지나 동화처럼 살아갈 순 없겠지만
현실은 동화와 같지 않다는 걸 당신도 나도 이미 알고 있다 해도
나는 그 이야기 속 어딘가 진실은 담겨있다 믿어요

최근 들어 당신은 내 인내심을 시험하고 있지만
나 아직 우리를 놓아버릴 생각 없어요
당신의 돛에 내가 바람으로 불어갈게요
그러니 당신도 날 위해 조금만 움직여주지 않을래요?

결국엔 안 되는 일이라고 말하지 말아요
그만 두자고, 그렇게 될 운명이라고
쉽지 않을 거란 건 나도 알아요
하지만 그렇다고 시도해볼 가치도 없는 건 아니에요

갈팡질팡하겠죠
안과 밖이, 앞과 뒤가

뒤바뀌고
뒤엉키고

뒤섞이고...
우린 지금껏 그랬듯 앞으로도 그럴 거예요
근데요, 그냥 난 그게 좋아요

결국엔 안 되는 일이라고 말하지 말아요
그만 두자고, 어차피 그렇게 될 운명이라고
쉽지 않을 거란 건 나도 알아요
하지만 그렇다고 시도해볼 가치도 없는 건 아니에요
해봐요

해보자고요
쉽게 손에 넣을 수 없다고 해서
시도도 해보지 말란 법은 없어요


[Chorus]
Don't you tell me that it wasn't meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try

[Verse 1]
We had a good thing going lately
Might not have always been a fairy tale
But you know and I know that they ain't real
I'll take the truth over the story

[Verse 2]
You might have tried my patience lately
But I'm not about to let us fail
I'll be the wind picking up your sail
But won't you do something for me?

[Chorus]
Don't you tell me that it wasn't meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try

[Verse 3]
Coming and going
Inside out and back to front
Oh, tangled and messy
That's how we've been and we'll always be
And that's alright with me

[Chorus]
Don't you tell me that it wasn't meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try, try, try
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try

[Outro]
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try, try, try
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try


Easily / bruno major
translated by lonegunman


'B > bruno major' 카테고리의 다른 글

trajectories  (2) 2023.12.05
a strange kind of beautiful  (0) 2023.07.20
to let a good thing die  (0) 2020.06.05
places we won't walk  (0) 2020.03.31
nothing  (0) 2020.01.22
AND

get happy

P/pomplamoose 2020. 4. 23. 00:10

 

 


더러는 행복하고 더러는 슬프고
어떤 땐 기분이 좋다가 다른 땐 나빠

하지만 행복할 땐
너의 손을 꼭 붙든 나를

세상 그 무엇도 막을 수 없어
바다로도 사막으로도

하지만 슬플 때면
머릿속에 소용돌이가 일어
무엇도 나를 행복하게 할 수 없어
다이아몬드로도, 진주로도

행복해지지가 않아

다이아몬드로도, 진주로도


Sometimes I'm happy, sometimes I'm sad
Sometimes I feel good, sometimes it's bad
But when I am happy, and I'm holding your hand, nothing can stop me, not the sea or the sand
But when I am sad, and my head's in a whirl
I just can't get happy, not for diamonds or peals

Get happy / jack conte
Translated by lonegunman

'P > pomplamoose' 카테고리의 다른 글

alternate universe (the story of joe)  (0) 2020.11.02
i wonder where the moments go  (0) 2020.05.16
AND

love me better

카테고리 없음 2020. 4. 22. 23:55

 

 


넌 한 눈에 내가 어떤 인간인지 알아챘지
네가 나타나기 전까지의 난
그저 나쁜 뉴스, 뭔가 사고치기 직전의...
그러니 널 가져야 했어
온전히 내 것으로

어둠 속에서
무엇을 겨누고 있는지도 모른 채
똑같은 짓을 되풀이하지만
결코 예전과 같지 않아
흩어져 있던 점들이 연결되고
반전이 드러나
그건 모두 다

네가 나보다 더 나를 사랑해주기 때문이었어
네가 나보다 더 나를 보살펴주기 때문이었어


이 이상의 기회는 없을 거야
상처받는 건 이만하면 됐어
악순환을 만들 뿐이야
내 머릿속은 암흑이고
고맙게도
네가 거기 불을 밝혔어

어둠 속에서
무엇을 겨누고 있는지도 모른 채
똑같은 짓을 되풀이하지만
결코 예전과 같지 않아
흩어져 있던 점들이 연결되고
반전이 드러나
그건 모두 다

네가 나보다 더 나를 사랑해주기 때문이었어
네가 나보다 더 나를 보살펴주기 때문이었어

 


인생이 어떻게까지 변할 수 있는지 너는 내게 보여준 거야
치료제의 맛이 달콤할 수 있단 걸 네가 가르친 거야
넌 내게 일어날 수 있는 가장 좋은 일이야
왜냐하면 이제 나도 알 것 같거든
나는 좀 더 나은 방식으로 나를 사랑해야 했어
너와 같은 방식으로 나를 사랑해야 했어
네가 나를 사랑하듯이 그렇게 나를

하지만 두려워
그 파괴력이
네가 내게 준 이 거대한 힘이...
나는 네가 나를 사랑하듯 나를 사랑해야 하는데
너처럼 나를 사랑해야 하는데
두려워

너는 날 사랑하는 일을 나보다 더 잘하는 것 같아
너는 날 어떻게 다뤄야 하는지 나보다 더 잘 아는 것 같아

삶이 어떤 모양을 할 수 있는지
약이 얼마나 달콤할 수 있는지

네가 알게 했어
넌 나에게 일어난 가장 좋은 사건이야
왜냐하면 이제 알겠거든
나는 날 사랑해야 했어
그런 식은 아니어야 했어



You really figured me out
I  was bad news, always up to something
Till  you came around
Had to have you, all to myself

[Pre-Chorus]
Shot in the dark
Can't  believe my aim
Strung  like a harp
I'll never be the same
Connected  the dots
Twisted the plot
And it's all because...

[Chorus]
You love me better than I love myself
You  treat me better than I treat myself

[Verse 2]
Took a turn for the best
No more hurting, it's a vicious cycle
It's dark in my head
So I thank you for turning the lights on

[Pre-Chorus]
Shot in the dark
Can't believe my aim
Strung like a harp
I'll never be the same
Connected the dots
Twisted the plot
And it's all because...

[Chorus]
You love me better than I love myself
You treat me better than I treat myself

[Verse 3]
Open my eyes to what this life could be
Give me a taste of this sweet remedy
You were the best thing that happened to me
'Cause now I can see
I should love me better

And I should love the way you love
The way you love me
But I'm afraid of the power it could be make
The power that you gave me
And I should love me the way you love
The way you love me
But I'm afraid because...

[Chorus]
You love me better than I love myself
You treat me better than I treat myself

[Outro]
Open my eyes to what this life could be
Give me a taste of this sweet remedy
You were the best thing that happened to me
'Cause now I can see
I should love me better
I should love me better


Love me better / mothica
Translated by lonegunman

AND

maniac

카테고리 없음 2020. 4. 16. 22:46

 


친구들과 파티 중에 술에 절어서는
내가 죽어버렸으면 좋겠다고 말했다며
그래놓고 삽과 장미를 양손에 들고
혼자 내 집 앞에 찾아온 거야?
내가 아주 우스운가 봐?

너같은 부류들은 갖지 못한 것을 어떻게든 다시 손에 넣고 싶어하지
하지만 난 이미 과거야, 너도 알잖아
그냥 니네 패거리한테나 돌아가서
날 쓰레기라고 마저 욕해

내가 미친놈이라 너까지 미치게 만든다고
내가 스토커고, 감시자고, 싸이코패스라고
그래서 날 증오한다고
애초에 나랑 만났던 것도 장난이었다고 떠들어 봐
그래놓고 나한테 전화해서 돌아와달라고 빌다니
넌 정신병자야

(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 정신병자는 바로 너야
(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 니가 정신병자라고


넌 선을 넘었어
차를 박살내고 어둠에 잠겨

내게 울면서 전화를 걸었지
그때 내 심장도 박살이 나버렸어
그래서 곧바로 너에게 달려가
곁에 있어달라는 너의 말대로

눈물을 닦아주며 네 곁을 지켰는데

너 같은 부류들은 놓쳐버린 것을 어떻게든 되찾아야 직성이 풀리는 거지
우린 이미 끝났고 너도 잘 알잖아
그만 니네 패거리한테로 돌아가
걔네들한테 계속 내가 쓰레기라고 욕하라고

내가 미친놈이라 너까지 미치게 만든다고
내가 스토커고, 감시자고, 싸이코패스라고
너는 날 증오하고
애초에 나같은 걸 만난 것부터가 웃긴 일이라고
그래놓고 나한테 전화해서 돌아와달라고 빌다니
미치지 않고서야

(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 정신병자는 너야
(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 니가 정신병자라고

 


싸이코패스 같아, 드라마틱하게 좀 굴지마
우리 사이의 마법을 비극으로 만든 건 너야
지금 넌 미쳤어, 솔직히 난 지쳤어
니가 하는 말들을 좀 들어봐
넌 병원에 들어가 있어야 하는 인간이야

내가 미친놈이라고
그래서 너까지 미치게 만든다고
내가 스토커고, 감시자고, 싸이코패스라고
그래서 날 증오한다고
애초에 나랑 만났던 것도 다 장난이었다고

그렇게 떠들어놓고
나한테 전화해서 돌아와달라고 빌다니
이 정신병자야

(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 넌 정신병자야
(매니악, 남들은 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 정신병자는 너라고
(매니악, 누군가는 날더러 그렇게 말할지 몰라도) 넌 정신병자야
(매니악, 누군가는 날더러 그렇게 말할지 몰라도)


You were with your friends, partyin'
When the alcohol kicked in
Said you wanted me dead
So, you show up at my home, all alone
With a shovel and a rose
Do you think I'm a joke?

[Pre-Chorus]
'Cause people like you always want back what they can't have
But I'm past that and you know that
So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash

[Chorus]
Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So, why do you call me and tell me you want me back?
You maniac

[Post-Chorus]
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm)

[Verse 2]
You just went too far
Wrecked your car, called me cryin' in the dark
Now you're breakin' my heart
So, I show up at your place right away
Wipe the tears off of your face
While you beg me to stay

[Pre-Chorus]
Well, people like you always want back what they can't have
But I'm past that and you know that
So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash

[Chorus]
Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So, why do you call me and tell me you want me back?
You maniac

[Post-Chorus]
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm)

[Bridge]
Psychopathic, don't be so dramatic
We had magic, but you made it tragic
Now you're manic, honestly, I've had it
Listen to yourself, think you need to get some help

[Chorus]
Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So, why do you call me and tell me you want me back?
You maniac

[Post-Chorus]
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm a) You maniac
(Maniac, some may say that I'm)


Maniac / conan gray
Translated by lonegunman

 

AND

 

 



햇님을 누가 사랑하죠
햇살이 만물을 생장하게 하든 말든
누가 신경이나 쓴다고 그래요
당신이 내 마음을 아프게 했는데

바람 따위 누가 좋아해요
봄바람이 살랑대든 말든
누가 신경이나 쓴다고 그래요
당신이 내 마음을 산산조각 냈잖아요

햇님을 사랑하는 사람이 어디 있어요
누가 햇님을 사랑한다고 그래요
누구나 다 그런 건 아니라고요

햇살도
빗방울도 사랑하지 않아요
꽃을 피우는 게 뭔지
쏟아져내리는 게 뭔지 알 게 뭐예요
내 마음이 이렇게 아픈데

태양 같은 거 누가 좋아한다고요
따사로운 햇살도 내겐
아무 상관 없어요
당신이 상처를 준 뒤론 그래요

모두가
햇님을 사랑하는 건 아니라고요

햇님 같은 걸 누가 사랑한다고 그래요




Who loves the sun
Who cares that it makes plants grow
Who cares what it does
Since you broke my heat
Who loves the wind
Who cares that it makes breezes
Who cares what it does
Since you broke my heart
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Not everyone
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Who loves the rain
Who cares that it makes flowers
Who cares that it makes showers
Since you broke my heart
Who loves the sun
Who cares that it is shining
Who cares what it does
Since you broke my heart
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Not everyone
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Who loves the sun?
Pa pa pa pa
Not everyone
Pa pa pa pa
Who loves the sun?



Who loves the sun / zee avi (velvet underground cover)
Translated by lonegunman

+ velvet underground version

 

 

AND