murder and crime

S/sufjan stevens 2021. 12. 10. 20:15

 

 

 

증거는 이미 오래전부터 명백했는데

오 신이시여, 나는 스스로의 죄 안에서 길을 잃었고

모든 것이 돌이 된 듯 얼어붙은 세상에서

네 심장도 더이상 버틸 수 없음을 알아

 

아이야, 어째서 삶이란 게 이토록 잔인하고 냉정한 건지는 나도 모르겠지만

그 사실이 내 심장을 짖누르곤 해

살인과 범죄의 편에 선 세상의 법이

네 눈동자에서 모든 기쁨을 앗아가 버렸지

화석에 새겨진 단단한 선들은

석회 속에 드리운 자신의 그림자로 스스로의 죽음을 증언하지만

 

 

일이 잘못되면 모든 게 그 원인으로 보이는 법

오 내 사랑, 폭력이 야기하는 것은

그 너머에서 넘쳐흐르는 악의를 만드는 일

이제 내 심장은 더이상 버틸 수가 없어

 

오 기쁨이여

저는 이제 빛이 두렵습니다

내 영혼의 보석들이 산산조각나버렸으니

부디 신께서 살인과 범죄의 편에 서 계시는 동안

간신히 살아있는 그 무엇도 파괴되지 말기를

 

오, 내 사랑

나 역시 삶이라는 게 왜 이토록 잔인하고 무정한지 모르겠으나

그 사실이 내 심장을 짖누르고 있어

화석에 새겨진 흐린 선들은

시간 속에 그림자를 드리워 스스로의 죽음을 감추려 하는데

 

증거는 그 자리에 남아있으니, 우리는 계속 나아가는 수밖에

오 하느님, 저는 응답의 송가 속에 길을 잃었습니다

죽어버린 것들을 위한 장소가 정녕 존재합니까

제 심장엔 더이상 부서질 조각도 남아있지 않나이다

 

 

 


Evidence known so long
Oh God, I'm lost in my wrongs
Everything froze like stone
Saw your heart couldn't take much more

[Chorus]
My boy, I don't know why this life
Is so cruel and unkind, but it weighs on my heart
All joys were taken from your eyes
As the law would abide in murder and crime
Hard lines as the fossil defines
It's own shadow in lime and reveals how it dies

[Verse 2]
If anything goes, then everything's flawed
Oh my love, what the violence has caused
Malevolencе flowed from beyond
And my heart cannot takе much more

Oh joy I'm afraid of the light
As the jewel of my mind begins to fall apart
Do not destroy what has taken its time
As the lord would abide in murder and crime

[Chorus]
Oh my love, I don't know why this life
Is so cruel and unkind but it weighs on my heart
Fading lines as the fossil denies
It's own shadow in the time to conceal how it died
[Outro]
Evidence known, march on
Oh God, I'm lost in the antiphon
Where does everything go when everything's gone?
For my heart cannot break much more

 

 

murder and crime / sufjan stevens

translated by lonegunman

'S > sufjan stevens' 카테고리의 다른 글

a loverless bed (without remission)  (0) 2019.01.31
the lakes of canada  (0) 2009.04.10
chicago  (0) 2008.12.17
AND

joey

K/kevin devine 2021. 12. 7. 15:07

 

 

 

조이

내 사랑

제발 흥분하지마

 

우회로로

높이 쌓은 담장으로

나도 나름의 방어를 했지만

 

내가 무슨 말을 하든 너한텐 이미 질리도록 들은 얘기일 테니

더이상 아무 말도 하지 않을게

그냥 여기 서서

너 혼자 치르고 있는 남 모를 전쟁을 묵묵히 기다릴게

 

더러는 영문을 알고도 싶었고

더러는 두 눈이 마르도록 울기도 했지만

그리고 여전히 낯선 고통이 목구멍 안에서 치밀곤 하지만

오, 조이

네가 아프면 나도 아파

 

 

조이

내 사랑

나 돈이 좀 생겼어

그리고

다 용서했어

아니, 들어봐

일단 내 말 좀 들어

 

내가 혼란스러워보인다면 그건

애초에 너와 함께 할 운명은 아니었기 때문일 거야

넌 내가 널 두렵게 만든다고 하지만

있잖아, 네가 날 두렵게 만들기도 해

 

한때는 우리도 운이 좋은 적 있었잖아

그래서 난 아주 문을 닫아버리고 싶진 않은 거야

혹시 너 저기 바깥 어딘가, 어느 맨땅에 쓰러져 있는 거라면

오, 조이

나 지금은 너한테 화나있지 않거든

 

 

어쩌면 내가 횡설수설하고 있는 건지도 몰라

어쩌면 네 곁에 있어선 안 되는 건지도

넌 나 때문에  무섭다고 말했지만

있잖아, 나는 너 때문에 무서워

 

우리에게도 운이 좋은 날이 있었으니까

혹시 모를 기회를 닫아버리고 싶진 않아

만일 어딘가 술에 취한 채

맨땅에 쓰러져 있기라도 한 거라면

오, 조이

나 지금은 너한테 화나지 않아

오, 조이

내가 널 미워하지 않는다는 걸 기억해

 

 

 

 


Joey
Baby
Don't get crazy

Detours
Fences
I get defensive

I know you've heard it all before
So I don't say it anymore
I just stand by and let you fight your secret war

And though I used to wonder why
I used to cry 'til I was dry
And still sometimes I get a strange pain inside
Oh joey, if you're hurtin' so am I

And Joey
Honey
I've got
Some money

And all is forgiven
Listen, oh listen

And if I seem to be confused
I didn't mean to be with you
And when you said I scared you
Well I guess you scare me too
But we got lucky once before
And I don't want to close the door
So if you're somewhere out there
Passed out on the floor
Oh joey, I'm not angry anymore

And if I seem to be confused
I didn't mean to be with you
And when you said I scared you
Well I guess you scare me too

But we got lucky once before
And I don't want to close the door
So if you're somewhere drunk
And passed out on the floor
Oh Joey
I'm not angry anymore
And Oh Joey
I'm not angry anymore

 

 

joey / kevin devine (concrete blonde cover)

translated by lonegunman

 

 

 

+ concrete blonde version

 

'K > kevin devine' 카테고리의 다른 글

heaven bound & glory be  (0) 2019.03.02
probably  (0) 2015.08.12
billion bees  (0) 2014.01.15
AND

 

 

 

난 강바닥에서 반짝이는 동전같은 걸 보면

앞뒤 안 가리고 뛰어드는 소년이었거든

내 플라스틱 장난감들을 보았을 때

네 두 눈은 가로등처럼 번쩍 뜨였지

경찰들이 몰려와 축제를 폐쇄한 뒤로

난 어린아이 같던 내 긴 머리를 자르고

귀퉁이가 접힌 지도 한 장을 훔쳐

널 외쳐부르며 모든 곳을 헤매고 다녔어

 

나는 널 찾아낸 걸까?

경계하며 울고 있는

날개 다친 새야

아니면 널 잃고 만 걸까?

커다란 탄환으로

저 미국의 목구멍 속에 널 쏘아 떨어뜨린 난

 

 

이제 난 살찐 집고양이일 뿐이야

까슬하고 무뎌진 혀를 삼킨 채

따뜻한 독같은 쥐새끼들이

벌어진 울타리 틈으로 드나드는 걸 한가롭게 쳐다보면서

잡지 사진 위로 오줌을 누지

차갑고 투명한 성혈의 골짜기 위로

던져진 미끼란 고작 이런 것들인데

 

내가 널 찾아냈다고 할 수 있을까?

땅 위에 누워 피 흘리는

날개 다친 새야

아니면 널 잃게 된 걸까?

미국의 목구멍 속으로

네 날개를 쏘아 떨어뜨린 난

 

 


I was a quick wet boy
Diving too deep for coins
All of your street light eyes
Wide on my plastic toys
Then when the cops closed the fair
I cut my long baby hair
Stole me a dog-eared map
And called for you everywhere

[Chorus]
Have I found you? Flightless bird
Jealous, weeping
Or lost you? American mouth
Big pill looming

[Verse 2]
Now I'm a fat house cat
Nursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats
Curl through the wide fence cracks
Pissing on magazine photos
Those fishing lures
Thrown in the cold and clean
Blood of Christ mountain stream
[Chorus]
Have I found you? Flightless bird
Grounded, bleeding
Or lost you? American mouth
Big pill, stuck going down

 

 

 

flightless bird, american mouth / iron & wine

translated by lonegunman

 

+ recording version

 

'I > iron&wine' 카테고리의 다른 글

die  (0) 2021.07.03
grass widows  (0) 2018.09.02
winter prayers  (0) 2018.08.21
joy  (0) 2018.08.21
passing afternoon  (0) 2009.10.10
AND

 

 

 

 

주위를 둘러봐도 낯선 이가 하나도 없을 때

그때가 어쩌면 떠나야할 시간인지도 몰라

더이상 새로이 볼 것도 없고

넌 이미 최후의 멸종 위기 생물을 쏴죽인 참이지

그쯤되면 그 다음은 우리 차례일지도 몰라

어쩌면 우리가 떠나야 할 때가...

 

이봐, 모르겠어?

그렇게 떠나고 나면 넌 영영 알지 못하게 될 거야

(다음은 우리 차례야, 우리가 떠날 차례가 오는 거야)

너에게 주어진 시간이 소진되고, 그렇게 네가 포기해버린 뒤에도

우리는 끝없이 이 짓을 계속할 텐데

 

이건 네가 맞을 지상 최후의 날을 위한 노래

어쩌면 너에게 딱 맞는 파멸인지도 모르지만

 

 

아주 작은 것이 어쩌면 우리 모두보다도 거대할 수 있어

어쩌면 그걸 들여다봐야만 할 때가 온 거야

그러니 이 음악을 틀고

우리의 멸종을 축하해

이제 우리 차례가 온 건지도 몰라

우리가 파멸을 맞을 차례가

 

이봐, 모르겠어?

그렇게 떠나버리면 넌 마지막까지 알지 못하게 돼

(다음은 우리 차례야, 우리의 멸종이 오는 거야)

너에게 주어진 시간이 소진되고, 네가 포기해버린다면

우리는 그 후로도 이 짓을 계속할 텐데

 

이건 네가 맞을 지상 최후의 날을 위한 노래

어쩌면 너에게 딱 맞는 파멸인지도 모르지

 

 


When you look around, can't find a stranger in your town
It might be time to move away
There's nothing left to see
And you've shot the last of a dying breed
It might be time for us to
Might be time for us to...

Hey, don't you know
When you go you'll be the last to know?
(Might be time for us to, might be time for us to go)
When your time is up, you give it up
Then on and on we go

Ooh-ooh..

Oh x52

We'll sing for your last day on earth
Feels like you'll get what you deserve

Something that is small can be greater than us all
It might be time to take a look
So put a record on, I believe we're good as gone
It might be time for us to
Might be time for us to go

 

 

last day on earth (something small) / puggy

translated by lonegunman

 

 

 

 

+ live version

 

'P > puggy' 카테고리의 다른 글

i'm happy  (0) 2022.06.03
everyday  (0) 2021.10.29
when you know  (0) 2021.10.29
lonely town  (0) 2016.04.11
empty streets  (0) 2014.08.26
AND

everyday

P/puggy 2021. 10. 29. 17:45

 

 

 

매일을 네 생각에 쫓겨

맹세코 하루는 그저 온전한 하루가 아니고

오직 네가 곁에 있는 때에만

나에게 하루는 하루가 돼


오직 누군가 끌어안을 사람이 있을 때에만

누군가 곁에 있을 때에만 

너는 혼자가 아니기 때문에

네가 만났던 그 사람이

네 곁에 머물겠다 말하지 않는 한

너는 끝내 미완이기 때문에

 

결코, 결코 미완이기 때문에

 

 

어느 날이든 내 앞에 놓인 하루는

우리의 마지막 날이 될 수도 있을 테니까

어쩌면 밤이 나를 데려갈까 두렵겠지만

그 모든 밤을 우리는 함께 나눴어

 

오직 누군가 끌어안을 사람이 있을 때에만

누군가 곁에 있을 때에만 

너는 혼자가 아니기 때문에

네가 만났던 그 사람이

네 곁에 머물겠다 말하지 않는 한

너는 끝내 미완이기 때문에

 

결코, 결코 미완이기 때문에

 

 


Doudoudoudoudoudoudodou...
Doudoudoudoudoudoudodou...

Everyday is a day you haunt me
Never day is a day I swear
Any day when you are near me
Is a day for which I care

No no you’re not alone
When there’s someone you can hold
Someone who is there
No no you’re incomplete
Til that someone that you meet
She tells you she is there

No you’re not, no you’re not

Doudoudoudoudoudoudou...
Doudoudoudoudoudoudou...

Any day's a day before me
And could be our last affair
You might fear the night will take me
But every single night we share

No no you’re not alone
When there’s someone you can hold
Someone who is there
No no you’re incomplete
Till that someone that you meet
She tells you she is there
No you’re not, no you’re not

 

 

everyday / puggy

translated by lonegunman

'P > puggy' 카테고리의 다른 글

i'm happy  (0) 2022.06.03
last day on earth (something small)  (0) 2021.10.29
when you know  (0) 2021.10.29
lonely town  (0) 2016.04.11
empty streets  (0) 2014.08.26
AND