알아, 내가 무언가를 잊어가고 있다는 거

무언가가 나를 잊어가고 있다는 거

알아, 내일은 열쇠를 잃어버릴 거라는 거

하지만 문은 이미 잠겨버렸어

-아무도 말해주지 않은 거야? 이곳은 더이상 너의 집이 아니라는 거

이 세상을 네 집이라도 되는 양 생각해선 안 돼


액자 속에 담겨 있는 사람들 중

단 하나의 이름도 기억나지 않아

길을 따라 걸어내려가보지만

아무도 나를 기다리고 있지 않아

- 아무도 말해주지 않았나보구나

넌 더이상 여기 살지 않아

이 세상은 너의 보금자리가 아니야

 

 

지난 번에 네가 했던 그 말이 뭐였지?

모든 게 흐릿하게만 느껴져

네 귓가에 맴도는 그 소리는 뭐지?

모든 게 어딘가로 흩어져버려

기억하게 도와줘

기억해내도록 날 좀

 

딩동

누군가 문 앞에 서있어

누굴까? 리타나 베티였으면 좋겠다

4시에 온다고 했던 것 같은데

 

하지만 문 밖에 서있는 건 낯선 사람

- 아무도 말해주지 않았던 거야? 여긴 더이상 네 집이 아니잖아

 

이 세상은 네가 편하게 여길 곳이 아니야

다시는 세상을 네 집처럼 여기지 말도록 해

결코 세상을 보금자리인 양 여기지 말아야 해

 

 

 


I know I'm forgetting something
Something's forgetting me
I know I loose my keys tomorrow
But these toes don't answer me
Did anybody tell you, you don't live here anymore?
Don't feel at home in this world anymore
The people in the picture frames
I can't remember any names
And when I walked down the street

[Hook]
There was no one left to me
Did anybody tell you, you don't live here anymore?

[Verse 2]
Don't feel at home in this world anymore
What's that you said just the other day?
Everything goes away
What's that you hear spinning in your ear?
Everything goes away
Help me to remember
Help me to remember
Ding dong, someone's at the door
Who could it be? I hope it's Rita or Betty
Suppose to be here by four
[Hook]
But there's a stranger at the door
Did anybody tell you, you don't live here anymore?

[Outro]
Don't feel at home in this world anymore
Don't feel at home in this world anymore
Don't feel at home in this world anymore

 

 

alone in this world / patrick watson

translated by lonegunman

'P > patrick watson' 카테고리의 다른 글

lost with you  (0) 2020.11.11
shame  (0) 2019.07.27
to build a home  (0) 2019.02.28
lighthouse  (0) 2019.02.28
melody noir  (0) 2019.01.10
AND

love me , sweet

L/lav 2021. 8. 5. 23:34

 

 

움직이는 입술은 나의 것이 아니야

나에겐 더이상 할 말이 없거든

우리가 가진 거라곤 시간 뿐이야

어떤 하루를 보내고 온 건지 짐작이 되는 거친 손

바지춤을 끌르는 그 손이 두려워

 

그러니까 다정하게 입맞춰줘

부드러운 손길로

사랑해줘야 해, 내 사랑

나는 상처 입었지만

완전히 망가진 건 아니야

아직 잃을 것들이 있어

그게 네가 되게 하진 마

 

 

마지막으로 한 번 더,

한 번만 더 나에게 입을 맞춰

증오는 눈 먼 거야

나는 두 눈으로 보고 싶어

 

그러니까 다정하게 입맞춰줘

부드러운 손길로

나를 사랑해줘, 내 사랑

상처 입었다고 아주 망가진 건 아니니까

아직 내겐 잃을 것들이 남아있어

그게 너는 아니었으면 해

 

 

 


Mouths move, not mine
I've got no more words
We've got only time
I'm afraid of hands
Rough as the day is
Unbuttoning pants

[Chorus]
So kiss me, so gently
Touch me soft
Love me sweet
I am bruised, but I'm not broken
I've got more to lose
Don't let it be you

[Verse 2]
One last time, one last kiss for me
Hating's blind
I wanted to see

[Chorus]
So kiss me, so gently
Touch me soft
Love me sweet
I am bruised, but I'm not broken
I've got more to lose
Don't let it be you

[Outro]
Kiss me, so gently
Touch me soft
Love me sweet

 

 

 

love me, sweet / lav

translated by lonegunman

'L > lav' 카테고리의 다른 글

sardine song  (0) 2022.02.27
wavvy  (0) 2020.06.05
tell me  (0) 2020.05.26
AND

oh honey!

P/peach tree rascals 2021. 7. 8. 13:21

 

 

내 이름을 기억이나 할까요

저는 떠났다가도 번번이 돌아와요

 

제가 필요하다고 당신이 행여 부르시기만 한다면

당장이라도 당신께 달려가요

 

오, 내 사랑

내 사랑을 알아야 해요

세상에서 유일한

오, 그대

내가 당신을 사랑합니다

 

더 높이 닿으려 애를 쓰던,

불바다가 된 세상을 발 아래 둔 채 하늘 위로 날아오르던 그 모든 날들 동안

내 사랑, 그대는 무엇을 바랐나요

그대의 소망을 말해줘요

오, 그대

그대의 미소에는 뭔가 내 안에 잠재된 수퍼파워를 일깨우는 힘이 있어요

내 머리를 관통한 뒤 몇 시간이나 어렴풋한 꽃내음처럼 그대로 남아

나를 한계까지 밀어붙여요

안되겠어요, 더이상은 기다릴 수 없어요

 

내가 필요하다고, 단 한 마디만 해줘요

그 길로 당신에게 달려갈게요

오, 내 사랑

그댈 사랑해요

오직 그대 뿐이에요

오, 허니

내가 당신을 사랑한다고요

 

 

 

 


Will you remember my name?
I've gone away but I'll be back again

[Pre-Chorus]
And if you call me up to tell me that I need you
I'll run through for you

[Chorus]
Oh, honey
I love you
Only you
Oh, honey
I love you

[Verse 2]
All my days I been reaching higher
Flying through the skies when the world's on fire
Baby, what you want? Tell me your desires
Ooh, you
There's something 'bout that smile that gives me superpowers
Runnin' through my head you leave me stuck for hours
Jumpin' off the edge just to smell those flowеrs
And no, I couldn't wait another day

[Pre-Chorus]
And if you call me up to tell mе that I need you
I'll run through for you

[Chorus]
Oh, honey
I love you
Only you
Oh, honey
I love you

 

 

 

oh, honey! / peach tree rascals

translated by lonegunman

'P > peach tree rascals' 카테고리의 다른 글

mariposa  (0) 2022.04.12
pockets  (0) 2021.05.10
AND

die

I/iron&wine 2021. 7. 3. 17:36

 

 

 

우리 아버지의 아버지들은 훔친 집에 누워 잠을 청했지만

이제 그 시절은 끝났어

우리는 우리 아이들을 울게 두지 않을 거야

우리는 네 눈을 똑바로 들여다보며 말할 수 있어

우린 죽음이 두렵지 않다고


그래

우리 어머니의 어머니들은 흑백 사진으로만 남았지만

그 시절은 이제 끝이야

거짓은 우리 세대에서 종식될 테고

무슨 짓을 하더라도

죽음의 공포는 우리에게 문제가 되지 않아

 

 

 

 

Though our father's fathers slept in stolen houses
All that's over now
And our babies never cry
And we can look you in the eye
And say we're not afraid to die


And yes our mother's mothers saw in black and white
But all that's over now
And our children never lie
And no matter how we try
We are not afraid to die

 

 

 

die / iron & wine

translated by lonegunman

'I > iron&wine' 카테고리의 다른 글

flightless bird, american mouth  (0) 2021.11.19
grass widows  (0) 2018.09.02
winter prayers  (0) 2018.08.21
joy  (0) 2018.08.21
passing afternoon  (0) 2009.10.10
AND

 

 

미쳐버릴만큼 지루해

신경쓰는 것도 지겨워

그냥 산책이나 좀 하려는 거야

누가 알겠어

내가 상급 병동에서 탈출했다는 거

거기서도 자유 시간은 좀 주거든

난 단지 그걸 한꺼번에 몰아서 쓰려는 것 뿐이야


담장을 넘어

골목을 지나

버스를 타고

기차에 오르기 전

똑똑해보이려고 인디펜던스지도 한 부 샀어

머릿속으로 설정도 다 짜놨거든

누가 물어보면

난 지금 세미나에 가고있는 거야

 

난 천재야

괴짜야

수학과 과학 분야의 괴물이야

곧 상도 하나 받을 예정일 걸

 

언젠가 성장해야만한다면

내 손으로 만드는 게 맞아

그냥 흐름에 몸을 맡긴 채

정체되어 있는 건 내게 맞지 않아

 

성경이 나의 길잡이야

거기에 학교 같은 건 안 써있다고

다마스커스로 나를 이끌어줄 지름길은 트랜지스터 라디오

밤이 되면 나는 라디오를 켜고

엄마 아빠가 죽일 듯 서로를 향해 지르는 고함을

헤드폰으로 덮어버려

 

나는 듣는 게 아니야
그 여자들은 바로 내 인생을 노래하고 있었고

나는 그들의 광신도가 됐어

하지만 그들은 여기에 없는 걸

야생에서 자신의 삶을 살고 있는 걸


만일 알고 싶다면, 알아내야지

직접 눈을 마주하고 들여다보는 수밖에 없어

그러니

라디오 속 목소리 뒤에 숨겨진 얼굴들을 찾아

떠나오는 것만이 나의 운명인 거야

 

 

 

 


I'm bored out of my mind
Too sick to even care
I'll take a little walk
Nobody's going to know
I'm in senior ward
That gives you a little free time
I'll just use it all at once

Took the fence and the lane
The bus then the train
Bought an Independent
To make me look like I got brains
I made a story up in my head
If anybody would ask
I'm going to a seminar

I'm a genius
I'm a prodigy
A demon at maths and science
I'm up for a prize

If you gotta grow up sometime
You have to do it on your own
I don't think I could stand to be stuck
That's the way that things were going
The Bible's my tool
There's no mention of school
My Damascan Road's a transistor radio
I tune in at night
When my mom and my dad start to fight
I put on my headphones

And I tune out
I am devout
The girls are singing about my life
But they're not here
They've got the wild life

If you want to find out, find out
You've got to look them in the eye
That's why my only choice
Is find the face behind the voice

 

 

+ movie version

 

 

 

 

act of the apostle / god help the girl

translated by lonegunman

'B > belle & sebastian' 카테고리의 다른 글

i don't want to play football  (0) 2011.07.13
waiting for the moon to rise  (0) 2008.09.19
this is just a modern rock song  (0) 2008.08.10
AND