fiery crash

A/andrew bird 2008. 10. 11. 22:46





공항 1층과 2층 사이
엑스레이 기계, 멀미약에 취한 사람들, 승강용 통로를 지나
그대는 회전문 밖으로 튕겨져 나가지
관성으로 그대의 얼굴이 일그러지는 동안
미신적인 환상 속에서 그대는 운명을 예견하지
그건 틀림없는 미래의 상이었어
화염 속에 불타는

오.. 눈을 감은 채로 그댄 정신을 차리지
의자를 덮은 비닐에 코를 박고 있었던 거야
오, 그대가 갑자기 얘길하는 바람에
내 문장이 엉망이 돼버렸잖아
우연의 일치인가, 모르겠네

베이지색 타일들과 잡지들
티비 화면을 가득 메운 루 돕스lou dobbs와 cnn 팀
그대의 얼굴을 한 군사들이 총을 들고 그대를 에워싸고 있네
그댄 그대 자신의 철퇴를 막으려 손을 뻗지만
그러나 도망칠 수도 없어
그건 그대의 운명의 전조였어

인류의 생명을 구하기 위해 그대는 계시를 받았지
모든 인류의 생명을 구하기 위해 그대는 계시를 받은 거야
모든 인류의 생명을 구하기 위해 그대가 받은 계시는
화형에 처해지는 것
솔직히, 나도 예의상 이러는 것 뿐이지
그대에게 설명하고 있을 필요는 없잖아
그댄 그냥 인류를 향해 인사하고
퇴장하면 돼
그댈 기다리는 화형장으로

오.. 눈을 감은 채로 정신을 차리고 보면
그댄 의자를 덮은 비닐에 코를 박고 있었던 거야
오, 내 가사가 엉망이 돼버렸잖아
당신은 도대체 무슨 말을 하고 있었던 거야

 

 

turnstiles on mezzanine
jet ways and dramamine fiends
and x-ray machines
you were hurling through space
g-forces twisting your face
breeding superstition
a fatal premonition
you know you got to envision
the fiery crash

oh, close your eyes and you wake up
face stuck to a vinyl settee
oh, the line was starting to break up
just as you were starting to say
something apropos, i don't know.

beige tiles and magazines
lou dobbs and the cnn team
on every monitor screen
you were caught in the crossfire
where every human face has you
reaching for your mace so it's
kind of an imposition
a fatal premonition

to save our lives you've got to envision
to save all our lives you've got to envision
and to save all our lives you've got to envision
the fiery crash
it's just a formality
why must i explain?
just a nod to mortality
before you get on

before you get on a plane.

oh, close your eyes and you wake up
face stuck to a vinyl settee
oh, the line was starting to break up
what was that you were going to say?

 


fiery crash / andrew bird
translated by lonegunman


 

'A > andrew bird' 카테고리의 다른 글

spare-ohs  (0) 2008.10.11
glass figurine  (0) 2008.10.11
skin is, my  (0) 2008.10.11
imitosis  (0) 2008.10.11
plasticities  (0) 2008.10.11
AND