older

S/sasha sloan 2020. 9. 21. 23:00

 

 

 

 

엄마는 부엌에서 소리를 지르고 있고

나는 방문을 닫아 걸은 채

음악 소리를 키워 머릿속을 비우고

아무것도 듣지 않으려 애썼어

둘 중 아무도 옳은 사람이 없던 그 모든 작은 싸움들을

 

그리고 맹세했어

절대 저 사람들처럼은 안 될 거야

그때의 난 어린 아이였지만

 

점점 자랄수록 알아지는 게 있더라

내 부모는 영웅들이 아니고 그냥 나 같은 사람이란 거

사랑은 어려운 일이고, 항상 가능한 일도 아니란 걸

할 수 있는 건 그저 상처받지 않으려 발버둥치는 것 뿐

늘 분노에 차있었지만 이제 알겠어

때로는 사람에 대해서도 놓아버리는 법을 배워야 해

아직 완전히 터득한 건 아니지만

나이를 먹을수록 알겠더라고

 

늘 궁금했어

왜, 대체 왜 저 사람들은 한 순간도 행복할 수가 없는 거야

눈을 감고 기도했어

저 사람들 말고 다른 가족을 제게 주세요

모든 게 정상적인

내가 정말 가족이라고 느낄 수 있는 사람들을

 

그리고 맹세했어

난 절대 저들처럼은 안 되겠다고

하지만 그때의 난 어린 아이였고

 

점점 자랄수록 알아지는 게 있더라

내 부모는 영웅들이 아니고 그냥 나 같은 사람이란 거

사랑은 어려운 일이고, 항상 가능한 일도 아니라는 거

그냥 있는 힘을 다해

상처받지 않도록 노력해야 해

항상 화가 났었어

근데 이제 알겠어

어떤 경우엔 사람도 그냥 놓아버리는 게 나을 수 있어

아직 완전히 터득한 건 아니지만

나이가 들면서 그걸 알았어

 



[Verse 1]
I used to shut my door while my mother screamed in the kitchen
I'd turn the music up, get high and try not to listen
To every little fight 'cause neither one was right

[Pre-Chorus]
I swore I'd never be like them
But I was just a kid back then

[Chorus]
The older I get, the more that I see
My parents aren't heroes, they're just like me
And loving is hard, it don't always work
You just try your best not to get hurt
I used to be mad, but now I know
Sometimes it's better to let someone go
It just hadn't hit me yet
The older I get

[Verse 2]
I used to wonder why, why they could never be happy
I used to close my eyes and pray for a whole 'nother family
Where everything was fine, one that felt like mine

[Pre-Chorus]
I swore I'd never be like them
But I was just a kid back then

[Chorus]
The older I get, the more that I see
My parents aren't heroes, they're just like me
And loving is hard, it don't always work
You just try your best not to get hurt
I used to be mad, but now I know
Sometimes it's better to let someone go
It just hadn't hit me yet
The older I get

[Chorus]
The older I get, the more that I see
My parents aren't heroes, they're just like me
And loving is hard, it don't always work
You just try your best not to get hurt
I used to be mad, but now I know
Sometimes it's better to let someone go
It just hadn't hit me yet
The older I get

 

 

older / sasha sloan

translated by lonegunman

 

 

+ mv version

 

 

 

'S > sasha sloan' 카테고리의 다른 글

i blame the world  (0) 2022.04.11
only child  (0) 2020.10.24
too sad to cry  (0) 2020.09.26
thank god  (0) 2020.09.22
house with no mirrors  (0) 2020.09.19
AND

 

 


나는 더 쿨하고

더 똑똑하고

아마도 더 나은 딸이 됐을 거야

망설임 없이 셔츠를 벗어 던지고

수영장으로 뛰어들었을 거야, 남자애들처럼

많은 돈을 저축하고

배가 고플 땐 그냥 배고프다 말하고

청바지를 입을 땐 허리 사이즈에 연연하지 않았겠지

울고 싶은 기분 없이 문 밖을 나섰을 거야

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽을 보고 대화하지 않았다면

어쩌면 조금은 더 큰 꿈을 꿨을 거야

거울이 아무것도 비추지 않았다면

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽들이 날 비난하지 않았다면

어쩌면 조금은 더 용감할 수 있었을 거야

어린 날의 내가 만일 거울 없는 집에서 살았다면

 

좀 더 시끄럽게 굴고

솔직했을 거야

자의식 과잉에 시달리지도 않았겠지

파티에 갈 땐 누가 참석하는지 살피거나

뭘 입어야 할지 한 시간씩 고르지도 않았을 거야

머리를 금발로 염색하는 짓도 절대 안 했을 거고

불을 다 켜둔 채로 섹스했을지도 몰라

어쩌면 그의 손길을 거부하지 않을 수도 있었겠지

그가 나에게 예쁘다고 말할 때, 나도 내가 예쁘다고 믿어졌더라면

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽을 보고 대화하지 않았다면

어쩌면 조금은 더 큰 꿈을 꿨을 거야

거울이 아무것도 비추지 않았다면

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽들이 날 비난하지 않았다면

어쩌면 조금은 더 용감할 수 있었을 거야

어린 날의 내가 만일 거울 없는 집에서 살았다면


궁금해, 난 어떤 사람이 됐을까

어쩌면 조금은 더 편히 잠들 수 있었을까

내가 어떤 사람일 수 있었을지 궁금해

만약에 내가

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽들이 내 말에 대답하지 않았다면

어쩌면 조금은 더 큰 꿈을 꿨을까

만일 내가 아무것도 보지 않았다면

 

거울 없는 집에서 살았다면

벽들이 나에 대해 하는 말을 듣지 않았다면

어쩌면 조금은 더 뻔뻔할 수 있었을까

어린 날의 내가 만일 거울 없는 집에서 살았더라면


난 어떤 사람일 수 있었을까

어떤 사람일 수 있었을까

 


[Verse 1]
I'd be cooler, I'd be smarter
Probably be a better daughter
I'd jump in a pool without thinkin' twice
Take off my shirt like one of the guys
I would save a lot of money
I would say when I was hungry
I'd throw on some jeans, not know the size
Walk out the door and not wanna cry

[Chorus]
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a housе with no mirrors

[Verse 2]
I'd be louder, I'd be honеst
Probably wouldn't be self-conscious
I'd go to a party, not care who was there
Not spend an hour pickin' what to wear
Woulda never dyed my hair blonde
I'd have sex with all the lights on
And I wouldn't pull away from his touch
If he said I was pretty, I'd think that I was

[Chorus]
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a house with no mirrors

[Bridge]
I wonder what I'd be like
Maybe I'd sleep a little better at night
Yeah, I wonder what I'd be like
If I

[Chorus]
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a house with no mirrors

[Outro]
I wonder what I'd be like
Yeah, I wonder what I'd be like

 

 

house with no mirrors / sasha sloan

translated by lonegunman

 

 

 

+ acoustic version

 

 

'S > sasha sloan' 카테고리의 다른 글

i blame the world  (0) 2022.04.11
only child  (0) 2020.10.24
too sad to cry  (0) 2020.09.26
thank god  (0) 2020.09.22
older  (0) 2020.09.21
AND

be cool

G/gentle bones 2020. 9. 14. 23:28

 

 

이제 알겠어

바보짓은 여기까지야

쿨해보이려고 애쓰는 놈을

좋아할 사람은 아무도 없다고

 

우린 어울릴만한 자리를 찾을 수가 없었어

병 속에 번개가 쳐도, 우리는 도관일 뿐

우리 자신의 별자리 지도를 만들어가려 애쓰는 동안

중요한 건 목적지가 아닌 여정임을 믿어야 해

 

다 무슨 소용인지 모르겠어

어떤 뉴스도 믿을 수가 없어

어떻게 해야 하는지 가르치려는 말들 속에서

난 너무 혼란스럽기만 해

지금까지 알고 있던 모든 것들 속에 길을 잃었어

 

하지만

이제 알겠어

바보짓은 여기까지야

쿨해보이려고 애쓰는 놈을

좋아할 사람은 아무도 없다고

 

더이상 의심할 것 없어

남들의 규율에 따라 행동하지 않아

쿨해보이려고 애쓰는 놈을

좋아할 사람은 아무도 없다고

 

쿨하게

어째서 쿨한 척 해보이려는 거야

쿨하게

굴어야 하는 이유가 대체 뭔데

 

 

그만 둬

이미 알잖아

모든 게 나아지면

너도 알게 될 거야

결국 마지막까지 남는 건 사랑 뿐이야

그러니 내 영혼에 대고 말해줘

알잖아, 난...


다 무슨 소용인지 모르겠어

진실이란 것도 믿을 수가 없어

무얼 어떻게 해야 하는지 더이상 가르치려 하지 말아줘

더이상 즐겁지 않아

우리가 쫓아왔던 그 모든 거짓들에 질렸어

 

하지만

이제 알겠어

바보짓은 여기까지야

쿨해보이려고 애쓰는 놈을

좋아할 사람은 아무도 없다고

 

더이상 의심할 것 없어

남들의 규율에 따라 행동하지 않아

쿨해보이려고 애쓰는 놈을

좋아할 사람은 아무도 없다고

 

쿨하게

어째서 쿨한 척 해보이려는 거야

쿨하게

굴어야 하는 이유가 대체 뭔데


왜 그렇게 쿨해 보이고 싶어하는 거야

왜 그렇게 쿨한 척 해보이는 거야

 

쿨하게

쿨한 척 그렇게

 

 

 

 

We get it now
Quit acting a fool
Ain't nobody like you when you tryna' to be cool

We can't figure out where we're gonna fit
Lightning in a bottle - we just conduits
Tryna' map out our own constellations
Trust in the journey, not the destination

Don't know what's the use
Can't even believe the news
Telling me what to do
And now I'm so confused
Lost in the things that we knew

But we get it now
Quit acting a fool
Ain't nobody like you
When you tryna' be cool

There's no room for doubt
Don't play by their rules
Ain't nobody like you
When you tryna' be cool

Be cool
Why are you tryna' be cool?
Be cool
Why are you tryna' be cool?

Be cool
Why are you tryna' be cool?
Be cool
Why are you tryna' be cool?

Just stop
'Cause you know this
And all in good time
You will notice
Your love's the only thing that will last
So just talk to my soul
Baby you know that I...

Don't know what's the use
Can't even believe the truth
Stop telling me what to do
'Cause I'm not amused
Tired of the lies we pursue

But we get it now
Quit acting a fool
Ain't nobody like you
When you tryna' be cool

There's no room for doubt
Don't play by their rules
Ain't nobody like you
When you tryna' be cool

Be cool
Why are you tryna' be cool?
Be cool
Why are you tryna' be cool?

Be cool
Why are you tryna' be cool?
Be cool
Why are you tryna' be cool?

Why ya gotta be so
Cool, cool, cool, cool
Why ya gotta be so
Cool, cool, cool, cool

Be cool

 

 

 

be cool / gareth fernandez (feat.gentle bones)

translated by lonegunman

'G > gentle bones' 카테고리의 다른 글

i wouldn't know any better than you  (0) 2020.07.10
AND

simple twist of fate

V/villagers 2020. 9. 13. 21:22

 

 

그들은 나란히 공원에 앉아 있었고

해질녘 하늘은 어둠에 잠겨갔어

그녀가 바라보자

그는 불꽃이 튀어 뼛속까지 흔들리는 기분이었어

순간 그는 자신이 외롭다는 걸 알았어

한 번 피하지 말고 맞닥뜨려보자 생각했어

단순한 운명의 장난이 아니길 빌며

 

그들은 오래된 운하를 단 둘이 걸었어

내가 기억하기론, 약간 혼란스러운 상태였어

눈부신 네온 사인이 빛나는

낯선 호텔 앞에 멈춰섰어

그는 밤의 열기가 그의 몸을 치고 가는 걸 느꼈어

마치 단순한 운명의 장난을 싣고 가는 화물 열차처럼

 

머나먼 어딘가에서 색소폰 소리가 울리는

아케이드를 따라 그녀가 걸어갈 때

낡은 차양 위로 불빛이 쏟아져

그의 정신을 번쩍 들게 했어

그녀는 입구에 앉은 맹인이 쥔 동냥컵에

동전을 던져 넣었어

그리고

단순한 운명의 장난 따위는 잊었어

 

그가 잠에서 깨어났을 때 방은 텅 비어있었고

그녀의 모습은 어디에도 없었어

그는 스스로에게 상관없다 말하며

창문을 활짝 열어젖혔어

하지만 가슴 속이 텅 비어버린 것 같았어

그는 결코 공감할 수 없을

단순한 운명의 장난에 이끌린 채로

 

그는 시곗바늘이 움직이는 소릴 들으며

떠들어대는 앵무새와 함께 걸었어

그녀를 찾아 뱃사람들이 몰려드는 부둣가를 헤맸어

언젠가는 그녀가 다시 그를 찾을까

하지만 얼마나 기다려야 하지?

단 한 번만, 단순한 운명의 장난이라도

 

자기 안에 매몰된 채로 알고 또 느끼는 건

차라리 죄악이라고 사람들은 말하지

비록 반지는 그녀와 함께 사라졌지만

난 여전히 그녀가 내 영혼의 반쪽이라고 믿어

그녀는 봄에 태어났고

나는 너무 늦게 태어났지

이 모든 게 다

단순한 운명의 장난 탓이야

 

 


They sat together in the park
As the evening sky grew dark
She looked at him and he felt a spark
Tingle to his bones
'Twas then he felt alone
And wished that he'd gone straight
And watched out for a simple twist of fate

[Verse 2]
They walked alone by the old canal
A little confused, I remember well
And stopped into a strange hotel
With a neon burning bright
He felt the heat of the night
Hit him like a freight train
Moving with a simple twist of fate

[Verse 3]
A saxophone someplace far-off played
As she was walking on by the arcade
As the light bust through a beat-up shade
Where he was wakin' up
She dropped a coin into the cup
Of a blind man at the gate
And forgot about a simple twist of fate

[Verse 4]
He woke up, the room was bare
He didn't see her anywhere
He told himself he didn't care
Pushed the window open wide
Felt an emptiness inside
To which he just could not relate
Brought on by a simple twist of fate

[Verse 5]
He hears the ticking of the clocks
And walks along with a parrot that talks
Hunts her down by the waterfront docks
Where the sailors all come in
Maybe she'll pick him out again
How long must he wait?
One more time, for a simple twist of fate

[Verse 6]
People tell me it's a sin
To know and feel too much within
I still believe she was my twin
But I lost the ring
She was born in spring
But I was born too late
Blame it on a simple twist of fate

 

 

simple twist of fate / villagers (bob dylan cover)

translated by lonegunman

 

 

+ guitar version

 

 

'V > villagers' 카테고리의 다른 글

to be counted among men  (0) 2020.09.06
trick of the light  (0) 2020.09.05
AND

 


어린 폴은 운명을 걸어보려 했어

그래서 우선 그녀에게 부탁할 것이 있다 말했지

그는 물었어

혹시 이 모든 것의 끝이 지옥으로 이어져 있는지

천국으로 이어져 있는지 제게 말해주실 수 있습니까


만일 지옥이 기다리고 있다면

저는 내일이면 다시 태어날 테니 슬퍼할 것이 없을 테지요

만일 천국이 기다리고 있다면

지나가는 계절들을 두고 슬퍼할 이유가 없을 테지요

 

그녀는 말했어

어리석구나, 아들아

어떤 것도 정해져 있지 않단다, 아들아

그녀의 말을 듣고

그는 신앙을 잃었어

 

그는 그녀에게 이름을 물었어

그녀는 단지 '로리'라고 대답했어

그리고 자신의 인생 이야기를 들려주었어

그녀가 학자이자 스승이었을 때

사람들은 그녀를 기려 동상을 세웠다고 해

 

그 후 그녀는 고대 아테네의 노예가 되었어

무슨 일이 벌어진 건지는 알 수 없었지만

현재의 그녀는 도시의 얼굴을 그리고 있어

그녀의 그림 속에선 모든 못생긴 소녀들이 한 명도 빠짐없이 아름다워

 

그녀는 말했어

이 도시를 보렴, 아들아

어디 한 번 잘 들여다보렴, 아들아

대체 인간이 구원받아야 할 이유가 어디 있단 말이냐

 

그는 대답했어

당신이 보시는 모든 굽이진 길들이,

모든 열린 구덩이와

모든 속이 빈 나무들이

제가 사랑하는 생명체들의 보금자리입니다

그리고

인류 또한 그 중 하나이기에

오직 그 중 하나로 간주되길 원합니다

그 무수한 생명체들과 같은

그저 하나의 존재로 간주될 수 있게 하소서

더도 말고 덜도 말고 오직

그들과 다를 바 없는 하나로




Young Paul decides upon a future
And he asks from her a favor
He wants to know if she will tell him
If he's for Hell or he's for Heaven

If he's for Hell he'll show no sorrow
Until he's born again tomorrow
If he's for Heaven there's no reason
To lament the passing season

She says: "Don't be a fool, son
There aren't any rules, son"
And as she spoke
He lost his faith

He asked her name, she told him Laurie
Proceeded to give him her life story
She was a teacher and a scholar
They built a statue in her honor

Then she became a slave in ancient Athens
She doesn't know quite how it happened
Now she paints faces in the city
Making all those ugly girls look pretty

She says, "Look at this town, son
Take a good luck around, son
Why should anyone here be saved?"

So he says, "Every crooked lane that you can see
Every open hole, every hollow tree
Is a home for creatures loved by me
And oh to be counted among them
Among them
Oh to be counted among them
Among them
Oh to be counted among them"


to be counted among men / villagers

translated by lonegunman

'V > villagers' 카테고리의 다른 글

simple twist of fate  (0) 2020.09.13
trick of the light  (0) 2020.09.05
AND