dead end mystery

S/sondre lerche 2018. 10. 4. 00:41



우리가 너무 취한 건가요

아니면 미스테리 퍼즐이 스스로 모습을 드러낸 건가요

당신은 이제와서 다른 계획이 있다 하시네요

제가 생각했던 것보다

우리가 훨씬 더 가까웠었나 봐요


하지만

울진 않아요

이 낯선 현실이 제겐 익숙해요


달은 어떻게 빛났었죠?

바람은 어떤 소리로 울었던가요

저항할 수가 없어요

내가 어쩔 수 있는 일이 아닌 거죠

그냥 막다른 골목에 다다른 또 하나의 미스테리일 뿐


울지 않아요

울 일은 아니죠


뒤늦은, 최후의 신랄한 나날들이

이를 데 없이 무고한 자를 덥칠 때

퍼붓는 빗속

지붕 위의 바이올린 소리는

하늘을 할퀴려는 것만 같은데


울진 않아요

날 시험하는 이 운명을 받아들이려 해요


달은 어떻게 빛났었죠

바람은 어떻게 울었던가요

저항할 수가 없어요

사람들은 마치 그게 막다른 골목에 다다른 이 미스테리를 해결해줄 것처럼

나에게 잠을 권하지만


잠들지 않아요

나는

잠들지 않아요



Did we get too tight or let the mystery puzzle reveal itself?

Now that you have other plans we were even closer than I could tell

But I'm not crying

Familiar with these strange realities


How does the moon shine?

How does the wind howl?

I can't defy it

It's nothing to do with me

It's just another dead end mystery


I'm not crying

I'm not crying


When the late, last caustic days approach somebody so immaculate

Rain will pour and violins may sound from rooftops that touch the sky

But I'm not crying

To terms with such a trying destiny


How does the moon shine?

How does the wind howl?

I can't defy it

Now everyone suggests getting some sleep

As if that's gonna solve a dead end mystery


I'm not sleeping

I'm not sleeping

I'm not sleeping



dead end mystery / soundre lerche

translated by lonegunman



+ live version


'S > sondre lerche' 카테고리의 다른 글

why would i let you go  (0) 2020.06.16
I'm not a girl, not yet a woman  (0) 2020.01.21
counter spark  (0) 2015.11.04
almighty moon  (0) 2015.10.29
despite the night  (1) 2015.10.29
AND