almighty moon

S/sondre lerche 2015. 10. 29. 22:02






뭐, 이걸로 끝이군

오, 그렇다고 매달리려는 건 아니야

참 어울리지도 않게 그녀 곁을 기웃거리며

쳇바퀴 돌리듯 뛰어다녔지

참 바쁘게도, 안쓰럽게도


하지만 이제 마음을 굳힌 거야

오히려 운이 좋았다는 걸 이제 알게 될 거야

호르몬의 노예로 산다는 건 참

아니 어쩌면 지금도 거기에 매여있잖아

화학 작용처럼, 같은 자릴 맴돌며


그럼 어디 더 해봐, 실수인 척 가장하며

어디 좀 더 잔인해져 봐

전능하신 달님께 내가 무슨 수로 저항할 수 있겠어



오, 드디어 끝이로군

잠깐은 달콤했지, 씁쓸한 뒷맛이 문제지만

시작은 무결했어, 하지만 결국 넌 겁쟁이처럼

도망가는 거야, 늘 그렇잖아

도망치고, 또 도망치고


그렇게 한바탕 땀을 빼듯 진실을 짜내고 나면

앙금처럼 남은 무언가가 널 제자리로 돌려놓을 거야

그러니 지금은 달릴 때야

계속 발을 움직여, 한바탕 땀을 빼도록


어디, 또 실수를 가장해서

내게 좀 더 잔인하게 굴어봐

내가 무슨 수로 저항할 수 있겠어

그대 전능하신 달님을



정신 차려, 꿈 깨라고

이게 너의 마지막 실수가 될 거야

세상은 생각보다 잔인한 곳이지

전능하신 당신의 인력으로 일렁이는 파도에 

나도 더는 휩쓸리지 않아


나의 전능하신 달님이여

이제 너의 수법을 속속들이 알겠어

그러니 제발 그만 좀!





Well it's all over now

Oh, I'm not gonna beg to differ

So unfit to be lounging with her

You've been running around now

Running around, running around


But you made your mind up

And you couldn't believe your luck now

How the chemicals combined and still how

You were running around now

Running around, running around now now now


So go and fake on more mistake

And choose to be so cruel

I can't defend myself against almighty moon


Oh, it's all over now

It was peachy for a while, then bitter

The start was flawless but you'll end a quitter

Always running away now

Running away, running away


When you sweat the truth out

Little something pulls you right back in

Trust little nothings to be pulling tricks

Just to keep you running around now

Running around, running around now now now


So go and make on more mistake

And choose to be so cruel

I can't defend myself against almighty moon


Wake up, wake up

You made your last mistake

The world can be so cruel

I won't abide the tide of your almighty moon


My old almighty moon

I know your tricks too well

Now please!



almighty moon / sondre lerche

translated by lonegunman



+ live version





'S > sondre lerche' 카테고리의 다른 글

dead end mystery  (0) 2018.10.04
counter spark  (0) 2015.11.04
despite the night  (1) 2015.10.29
tragic mirror  (1) 2015.09.03
thirteen  (0) 2015.09.03
AND