stop crying your heart out

O/oasis 2024. 8. 28. 03:59

 

 

 

 

놓지 마

버텨줘

겁먹을 거 없어

이미 지나간 일은 바꿀 수 없어

너의 미소가

빛나게 해

두려워하지 마

네가 도달할 곳은 따뜻할지 몰라

 

모든 별들이 그 빛을 잃어도

그냥 무서워하지 않도록 애써봐

언젠가는 그들을 다시볼 수 있을 거야

네게 필요한 것들을 챙겨 너의 길 위에 올라

그렇게 심장을 토해낼 듯 울고만 있지 말고

 

일어나

어서

뭐가 그리 겁이 나? (난 두렵지 않아)

어차피 지나간 과거를

바꿀 수도 없는 건데

 

모든 별들이

그 빛을 잃는다 해도

걱정은 접어둬

언젠가는 다시 보게될 테니까

네게 필요한 것들을 챙겨

너의 길을 가

심장이 터질 듯 울고 있지 말고

 

 

우리 각각은 모두 별들이고

우리는 모두 빛을 잃어가지만

걱정하지마

언젠가 넌

우릴 다시 보게될 거야

그러니 필요한 것들을 챙기고

다시 너의 길에 올라

심장을 토해낼 듯 울지 않아도 돼

심장을 터뜨릴 듯 우는 건 그만 둬

울지 않아도 돼

 

 

 

 


Hold up
Hold on
Don't be scared
You'll never change what's been and gone
May your smile (May your smile)
Shine on (Shine on)
Don't be scared (Don't be scared)
Your destiny may keep you warm

[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them someday
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

[Verse 2]
Get up (Get up)
Come on (Come on)
Why're you scared? (I'm not scared)
You'll never change
What's been and gone

[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them someday
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them someday
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

[Outro]
We're all of us stars
We're fading away
Just try not to worry
You'll see us someday
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out

 

 

stop crying your heart out / oasis

translated by lonegunman

'O > oasis' 카테고리의 다른 글

the importance of being idle  (0) 2010.02.17
morning glory  (0) 2008.08.23
stand by me  (0) 2008.08.23
wonderwall  (0) 2008.08.23
don't look back in anger  (0) 2008.08.23
AND

 

 

 

그대에게 엽서를 보냈어요

도착했나요?

내 사랑을 모두 그대에게 보내요

 

매일 밤 

그대는 내 인생 위에 비춰지는 달빛이에요

내 모든 사랑을 그대에게 드려요


내 뛰는 심장은 그대에게 속해 있어요

그댈 찾을 때까지 어디까지든 걷겠어요

오직 그댈 찬양하기 위해 나는 여기 있어요

불길 속에 내 모든 걸 잃는다 해도

내 모든 사랑을 그대에게 보냅니다

 

 

이 지구상에서 호흡하는

내 숨의 모든 가치는

그대를 사랑하기 위함이에요

 

혹시 조금이라도 의심이 든다면

그럴 필요 없어요

내 사랑은 모두 그대 것임을 확신해도  좋아요

 

내 뛰는 심장은 그대에게 속해 있어요

그댈 찾기 위해서라면 어디까지든 걷겠어요

오직 그댈 찬양하기 위해 나는 여기 있어요

불길 속에 내 모든 걸 잃는다 해도

내 모든 사랑을 그대에게 보냅니다


내 뛰는 심장은 그대에게 속해 있어요

그댈 찾기 위해서라면 어디까지든 걷겠어요

오직 그댈 찬양하기 위해 나는 여기 있어요

불길 속에 내 모든 걸 잃어도 좋은데

내가 결국 그대에게 닿을 수 있을까요

 

 

 


I text a postcard sent to you
Did it go through?
Sending all my love to you
You are the moonlight of my life every night
Giving all my love to you
My beating heart belongs to you
I walked for miles 'til I found you
I'm here to honor you
If I lose everything in the fire
I'm sending all my love to you

With every breath that I'm worth here on Earth
I'm sending all my love to you
So if you dare to second guess you can rest assured
That all my love's for you

My beating heart belongs to you
I walked for miles 'til I found you
I'm here to honor you
If I lose everything in the fire
I'm sending all my love to you

My beating heart belongs to you
I walked for miles 'til I found you
I'm here to honor you
If I lose everything in the fire
Did I ever make it through?

 

 

last night on earth / greenday

translated by lonegunman

AND

trajectories

B/bruno major 2023. 12. 5. 19:34

 

 

 

우리는 같은 푸른 그늘을 드리우는 달빛을 보았고

우리는 둘 다 일을 저지르기는 좋아하지만 그게 어떻게 되어가는지는 상관하지 않죠

지나간 시절의 대책 없는 두 낭만주의자

나는 점점 깨달아가고 있어요, 그대 역시 지나간 사람이라는 거

 

가볼 곳도, 봐야 할 광경들도

내가 바라 마지 않는 것은 그것들을 그대가 나와 함께 했으면 하는 거예요

당신이 내 사람이라 여겼어요, 내 곁에 남을

그댈 향한 내 사랑이 너무 깊었기 때문에

 

그럼에도 다른 결말이 있을 수가 있더군요

지금에 와선, 이거야 말로 정해진 결말이었던 거예요

우린 그때와 다를 게 없는데

불행히도

각자의 궤도에 붙들려 있네요

 

 

우린 둘 다 오래된 흑백 영화를 좋아하죠

내가 그대와 함께 영화를 보는 밤을 얼마나 고대했었는지

그 작은 순간들을 통해 당신이 내 사람이란 걸 확인하곤 했어요

그대는 말로 할 필요도 없었죠, 같은 마음이란 거 내가 이미 알고 있었으니까

 

그렇게 교훈을 얻게 된 거죠, 아주 힘겹게

진정한 사랑은 자신을 내려놓는 일이에요, 꼭 그대처럼 말하고 있네요, 나

하지만 그대가 행복하다면 나 역시 행복해요

나는 이 고통을 통해 그대를 느껴요

 

그 모든 것에도 불구하고 어긋날 수도 있는 거였어요

지금 와서 보니, 이게 맞는 결말이었어요

우린 그때와 똑같은 사람인데

불행히도

각자의 궤도를 따라 걸어갑니다

 

 

 

 


We both see the moonlight, the same shade of blue
We both like to start things and not see them through
Two hopeless romantics from a bygone era
I've come to realize, you're bygone too

[Verse 2]
There are places to go, wonders to see
I had hope in my bones you would see them with me
I thought you were my person, the one I would keep
'Cause the love I have for you it runs through me deep

[Chorus]
Though it could still work out differently
For now, this is the way that it has to be
Though we're the same person, unfortunately
We're on our own trajectories

[Verse 3]
We both like old movies in black and white
How I long for the times we would watch them at night
In those little moments, I knew you were mine
You needn't tell me, I know it crossed your mind

[Verse 4]
And I learnt my lesson, I learned the hard way
That real love is selfless, sounds like something you'd say
But as long as you're happy then I'm happy too
And the hurt that I feel will remind me of you

[Chorus]
Though it could still work out differently
For now, this is the way that it has to be
Though we're the same person, unfortunately
We're on our own trajectories

 

 

 

trajectories / bruno major

translated by lonegunman

'B > bruno major' 카테고리의 다른 글

a strange kind of beautiful  (0) 2023.07.20
to let a good thing die  (0) 2020.06.05
easily  (0) 2020.04.24
places we won't walk  (0) 2020.03.31
nothing  (0) 2020.01.22
AND

 

 

 

(케이브타운)

그에게 너를 사랑하도록 강요할 수는 없는 거야

너에게 그렇게 끔찍한 일들을 저지르고도

그는 네가 괜찮을 거라고 생각한다지

넌 온 몸에 모기 자국이 수놓인 채 잠에서 깨

 

하지만 여자와 사랑할 때

그녀의 손을 잡는 것만으로도

온 세상을 어깨에 올려놓을 수 있을 것처럼 느껴지고

그녀와의 첫키스는 라일락 향기일 거야

혼자만의 시간이 필요할 때

그녀는 충분히 이해해주겠지

 

그 남자는 잊어버려

불을 켜도 텅 빈 집

할 만큼 했어, 너의 짝을 찾아

여자를 사랑해버려

 

 

(비바두비)

다시는 그를 보고 싶지 않아

가만히 천장을 바라보는 동안

그냥 누군가에게 소중한 사람이 되고 싶었던 것 뿐이야

그에게 나는 아무도 아니지

이런 내 기분을 이야기하고 싶지만

우리가 대화하지 않은 게 벌써 여덟 달쯤 되었나

그래서 그에게 떠나겠다고 말했어

가볍게 누구라도 만날 수 있을 거라 생각했는데

 

 

(케이브타운&비바두비)

그런데 여자랑 사랑에 빠졌다며

고개를 들어보면

세상이 어깨 위에 올라갈 만큼 가볍게 느껴진다며

그녀는 아주 섬세하게 널 사랑해줄 거야

해변에서 그린 편지를 줄 거야

너는 마침내

네가 아닌 누군가를 가장할 필요 없는 상대를 찾은 거야

 

 

(케이브타운)

그 남자는 잊어버려

불을 켜도 텅 빈 집은

이제 진저리가 나잖아, 너의 상대를 찾아

그녀와 사랑에 빠져

 

 

 


You can't force him to love you
He can’t expect you to be alright
With all the bullshit he gives you
You wake up drenched in mosquito bites

[Pre-Chorus: Cavetown]
But if you fall in love with a girl
She'll make you feel like the world is on your shoulder
When you're holding her hand
The first time that you kiss, you smell lilacs on her lips
And when you need a little space
You know that she’ll understand

[Chorus: Cavetown]
That boy, let him go
Lights are on, but no one's home
Enough's enough, find your pearl
And fall in love with a girl

[Verse 2: Beabadoobee]
I've never wanted to see him
I just wantеd to be someone
That you see on your cеiling
He never saw me in anyone
I wanna say how I'm feeling
We haven't talked in like eighteen months
I told my boyfriend I'm leaving
I thought that maybe we could hook up

[Pre-Chorus: Cavetown & Beabadoobee]
I heard you fell in love with a girl
She makes you feel like the world is on your shoulder
When you're over your head
She’ll love you carefully, drawing letters on the beach
And you finally found a place where you don’t have to pretend

[Chorus: Cavetown]
That boy, let him go
Lights are on, but no one's home
Enough’s enough, find your pearl
And fall in love with a girl
That boy, let him go
Lights are on, but no one's home
Enough's enough, find your pearl
And fall in love with a girl

 

 

 

 

fall in love with a girl / cavetown (feat.beabadoobee)

translated by lonegunman

'C > cavetown' 카테고리의 다른 글

squares  (0) 2022.02.01
smoke signals  (0) 2021.10.03
hug all ur friends  (0) 2021.01.16
lemon boy  (0) 2020.07.27
16/04/16 (jack’s song)  (0) 2019.03.25
AND

 

 

이런 게 자신을 사랑하기 시작하는 방법이 될 수도 있다고 들었어

이런 짧은 연애가 정신 건강에 좋을 수도 있다는 게 증명됐다고

최고의 내 모습을 드러내고, 모아서, 전시하는 일

슬프게도, 오늘 내 모습은 역겹기만 한 것 같은 걸

 

너는 너무 빨리 나를 거대한 풍선처럼 부풀어 오르게 했고

나는 더듬대는 십대처럼 남겨졌어

어쩌다 이 지경이 된 거지?

모든 게 너무 빨라, 멀미가 날 것 같아

빨간불이 한꺼번에 초록으로 빛나

 

이런 걸 사랑할 수도 있다고?

이게 맞다고?

글쎄, 솔직히 말하자면

그러길 바라지만

네가 이런 걸 좋아할까?

이런 사랑을 원했을까?

글쎄, 솔직히 말하자면

전혀 그렇지 않을 것 같은데

 

 

희망은 얼마나 값비싼지

손가락을 꼬아 십자가를 만들고 꽉 붙들지만

온 몸이 베베 꼬인 바보처럼만 보이는 걸, 이건 아니잖아

널 보면 떨리는 건 사실이야, 아마 너 역시 그걸 즐길 거야

하지만 네가 나에게 원하는 건 딱 거기까지 일 거야

 

너는 마치 거대한 풍선처럼 나를 부풀어 오르게 했고

그 상태를 지속하려 나는 숨이 막혀 와

어쩌다 이 지경이 된 걸까

모든 게 너무 빠르고, 난 멀미가 날 것 같아

농담거리가 된 것 같아


이런 걸 사랑할 수도 있다고?

이게 맞다고?

글쎄, 솔직히 말하자면

그러길 바라지만

네가 이런 걸 좋아할까?

이런 사랑을 원했을까?

글쎄, 솔직히 말하자면

전혀 그렇지 않을 것 같은데

 

이런 내가 사랑스러워?

이게 맞는 거야?

글쎄, 나 자신에게 솔직하자면

이게 맞길 바라지만

네가 이런 걸 사랑할 수 있을까

이게 너의 계획이었을까

글쎄, 나 자신에게 솔직하자면

그럴 가능성은 전혀 없어 보여

 

전혀, 전혀

 

 

 

 


I was told this is where I would start loving myself
Flirting's delicious, proved to be beneficial for mental health
All of my best bits pulled forward, collected, displayed
Sadly, I just think that I was disgusting today

[Pre-Chorus]
You blew me up like a big balloon far too soon
I'm left a stuttering teen
How did I get here?
It's all so quick, and I feel sick
Red pushing down on the green

[Chorus]
Could you love this?
Will this one be right?
Well, if I'm being honest
I'm hoping it might
Could you love this?
Did you plan to fall?
Well, if I'm being honest
Oh, I bet it's not that at all

[Verse 2]
Hope has a cost, keeping all fingers crossed and held tight
But I look idiotic with my limbs all knotted, it don't feel right
Truly you've shaken me, and I think you like how I plead
But I have a hunch that that's all you wanted from me

[Pre-Chorus]
You blew me up like a big balloon far too soon
Holding my breath makes me choke
How did I get here?
It's all so quick, and I feel sick
I'm used to being a joke

[Chorus]
Could you love this?
Will this one be right?
Well, if I'm being honest
I'm hoping it might
Could you love this?
Did you plan to fall?
Well, if I'm being honest
Oh, I bet it's not that at all

[Bridge]
All, all, all, all

[Chorus]
Could you love this?
Will this one be right?
Well, if I'm being honest
I'm hoping it might
Could you love this?
Did you plan to fall?
Well, if I'm being honest
If I'm being honest
Well, if I'm being honest
Oh, I bet it's not that at all

 

 

 

 

if i'm being honest / dodie

translated by lonegunman

 

 

 

+ live version

 

AND