내가 무비스타였을 때
지구에 소행성이 충돌했고
그렇게 나의 경력은 갑자기 끝나버렸지
난 내 깨달음을 설파했지만 , 아무도 내 얘길 듣지 않았어

'하찮은 건 아무것도 없어
하찮다는 건 의미가 있어
적어도 내겐 말야
그래, 누구나 조금쯤 하찮아
그런 거였구나..'

그래, 그런 거였어
샤 샤
샤 두

내가 우주 비행사였을 때
근사한 기념품을 하나 샀지
네가 좋아할 줄 알았는데
넌 싸구려라면서 그걸 내 발 밑에 던져버렸어

'날 고소하든가..
뭐가 맞다고 생각하고 행동하는가는 전적으로 내 맘이야
그러니까 내가 '혹성 탈출'을 보고 있을 땐
귀찮게 하지 말란 말야'

그래, 맞다.. 그랬어야 했어
샤 샤
샤 두

'그럼 고소하든가
뭐가 맞다고 생각하고 행동하는가는 내 맘 아냐?
그 딴 쓰레기 같은 소린 땅에 묻어버려, 공짜니까'

그래, 맞다, 그랬어야 했어
샤 샤
샤 두

 


When I was a movie star
An asteroid had hit the earth
And prematurely ended my career
I thought out loud, but no one heard me saying:

"Nothing isn't nothing
Nothing’s something that’s important to me
That's right
And everyone’s a little nothing
That is how it should be,"

That's right. that's right
Sha sha
Sha doo

When I was an astronaut
I bought a fancy charm
I thought you'd like it, but you called it cheap
And at my feet it fell, like:

"So sue me, it's up to me
If I decide to be what I think is right
And don't bother me when I'm watching
Planet of the Apes on TV,"

That's right, that's how it should be
Sha sha
Sha doo

"So sue me, it's up to me
If I decide to be what I think is right
The sound, it found the ground and it hid it for free,"

That's right, that's how it should be
Sha sha
Sha doo

 

how it should be (sha sha) / ben kweller
translated by lonegunman



 

'B > ben kweller' 카테고리의 다른 글

this is war  (0) 2008.09.21
make it up  (0) 2008.09.21
the rules  (0) 2008.09.21
magic  (0) 2008.09.21
lollipop  (0) 2008.09.21
AND