naughty

T/tim minchin 2016.07.18 23:23




잭과 질은 물 한 양동이를 긷기 위해

언덕 위로 올라갔어

사람들은 말하지

걔네가 언덕 아래로 굴러 떨어지는 건 피할 수 없는 일이야

걔네한텐 다른 가능성이 없단다

왜냐면 책에 그렇게 쓰여 있으니까

그들은 이 이야기의 무고한 희생자야


마치 로미오와 줄리엣처럼...

심지어 얘들의 사랑과 운명과 약간의 멍청함은,

그리고 그것들이 얘들에게서 행복한 삶을 훔쳐가리란 사실은

둘이 만나기도 전에 하늘에 별들로 쓰여 있었대

이야기들의 결말이 어째 다 끔찍하지 않아?

이해가 안 돼, 왜 다들 자기 이야기를 그냥 다시 써버리지 않는 거야?

물론 사람들은 우리에게 시키는대로만 하라고 말하지만

틀림없어

가끔씩은 약간 못되게 구는 것도 필요해


인생이 공평하지 않다고 해서

그냥 웃으며 참기만 해야 하는 건 아냐

항상 그렇게 잠자코 당하고만 있는다면

절대로 아무것도 변하지 않는다고


넌 비록 작지만 많은 걸 할 수 있어

작은 것들의 작은 훼방을 가만 두지 마

그냥 그렇게 앉아서 놈들이 네 머리 위로 기어오르게 둔다면,

글쎄, 넌 괜찮다고 생각할지 몰라도

그건 옳지 않아!


지하실의 신데렐라는 별로 할 일이 많지 않았어

적어도 내 생각엔 그래

걔네 대모님은 3분의 2 정도는 요정이었거든

그래서 갑자기 걔의 운명은 그다지 무섭지 않게 됐어

하지만 모든 걸 해결해 줄 요정 대모가 없다면 어쩔 거야?

그럴 땐 너 스스로 약간 장난을 칠 필요가 있다고


인생이 공평하지 않다고 해서

그냥 웃으며 참기만 해야 하는 건 아냐

항상 그렇게 잠자코 당하고만 있는다면

절대로 아무것도 변하지 않는다고


넌 비록 작지만 많은 걸 할 수 있어

작은 것들의 작은 방해를 가만 두고 보지 마

얌전히 앉아서 놈들이 네 머리 꼭대기에 올라가게 하는 건

아무리 당하는 네가 상관없다고 말해도 말야

절대 옳지 않다고!

그리고 만약 무언가 옳지 않다면

네가 직접 본때를 보여주는 거야


느슨해진 나사 하나에 작은 반란이 깃들어 있고

나무 바닥의 삐걱거림이 전쟁의 씨앗을 품고 있어

단 한 번의 날개짓으로 폭풍이 시작되고

아주 작은 진드기가 엄청 아픈 침을 쏘지


모든 하루는 초침 하나의 똑딱임으로 시작 되고

모든 탈출은 자물쇠 하나의 딸깍임으로 시작 돼

만일 널 가두고 있는 이야기 밖으로 빠져나오고 싶다면

울 것 없어

소리지를 필요도 없다고


왜냐하면

넌 비록 작지만 많은 걸 할 수 있거든

조그만 것들이 널 조금이라도 막아서게 하지 마

그냥 그렇게 앉아서 머리 위로 기어오르는 걸 가만 둔다면

도대체 뭐가 달라질 수 있겠어


인생이 공평하지 않다고 해서

그냥 웃으며 견뎌내야만 하는 건 아니야

항상 그렇게 잠자코 당하고만 있는다면

글쎄, 넌 괜찮다고 생각할지 몰라도

그건 결코 옳지 않아!

그리고 만약 무언가 잘못됐다면

어디 한 번 본때를 보여주는 거야


아무도 날 위해 잘못된 걸 바로잡아주지 않아

오직 나만이 내 이야기를 바꿀 수 있어

때로는 

약간 못되게 구는 것도 필요해!



Jack and Jill went up the hill

To fetch a pail of water

So they say the subsequent fall was inevitable

They never stood a chance

They were written that way

Innocent victims of their story


Like Romeo and Juliet

'Twas written in the stars before they even met

That love and fate and a touch of stupidity

Would rob them the hope of living happily

The endings are often a little bit gory

I wonder why they didn't just change their story


We're told we have to do what we're told but surely

Sometimes you have to be a little bit naughty


Just because you find that life's not fair

It doesn't mean that you just have to grin and bear it

If you always take it on the chin and wear it

Nothing will change


Even if you're little you can do a lot

You mustn't let a little thing like little stop you

If you sit around and let them get on top

You might as well be saying you think that it's OK

And that's not right


Cinderella in the cellar

Didn't have to do much, as far as I can tell

Her godmother was 2/3 fairy

Suddenly her lot was a lot less scary

But what if you haven't got a fairy to fix it?

Sometimes you have to make a little bit of mischief


Just because you find that life's not fair

It doesn't mean that you just have to grin and bear it

If you always take it on the chin and wear it

Nothing will change


Even if you're little you can do a lot

You mustn't let a little thing like little stop you

If you sit around and let them get on top

You might as well be saying you think that it's OK

And that's not right


And if it's not right

You have to put it right


In the slip of a bolt there's a tiny revolt

The seed of a war in the creak of a floorboard

The storm can begin with the flap of a wing

The tiniest mite packs the mightiest sting


Every day starts with the tick of a clock

All escapes start with the click of a lock

If you're stuck in your story

And want to get out

You don't have to cry

You don't have to shout


Cos if you're little you can do a lot

You mustn't let a little thing like little stop you

If you sit around and let them get on top

You won't change a thing


Just because you find that life's not fair

It doesn't mean that you just have to grin and bear it

If you always take it on the chin and wear it


You might as well be saying

You think that it's OK

And that's not right

And if it's not right

You have to put it right


But nobody else is gonna put it right for me

Nobody but me is gonna change my story

Sometimes you have to be a little bit naughty



naughty / tim minchin (matilda the musical)

translated by lonegunman



+ tim and matildas



저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'T > tim minchin' 카테고리의 다른 글

inflatable you  (0) 2016.07.21
quiet  (0) 2016.07.19
naughty  (0) 2016.07.18
drowned  (0) 2016.07.18
the fence  (0) 2016.07.16
if you open your mind too much your brain will fall out (take my wife)  (0) 2016.07.11
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST


티스토리 툴바