the well

S/smog 2008. 11. 22. 23:53




일이 뜻대로 되지 않아서
숲 속에 유리병을 집어던져버렸지
하지만 이내 그 유리조각을
암사슴이 밟진 않을까, 토끼가 밟으면 어쩌지- 걱정이 되는 거야
무엇 하나 제대로 되는 일이 없어서
산산조각 내버린 유리병의 파편을
나는 하나 둘 다시 줍기 시작했지

조각들은 생각보다 멀리까지 튀어있었고
어쩌다보니 나는 버려진 우물가에 닿아 있었어
우물은 나무 판자로 덮여 있었고
두레박엔 물방울이 맺혀 있었어

한참동안 그 물방울을 응시하고 있었지만
물방울은 그대로 맺혀만 있었지
계속 바라보아도, 물방울은 떨어지지 않았어
나는 알 수 없는 힘에 이끌려
우물을 막고 있는 판자를 떼어내기 시작했지

나무 판자를 모두 치운 뒤
난 어두컴컴한 우물 속을 내려다보았지
그러고 있자면 누구나 드는 생각이겠지만
고함을 질러서 되돌아오는 내 목소리를 듣고 싶어지는 거야

누구나 자신만의 '우물 고함 문장'을 가지고 있지

난 헛기침을 몇 번 한 후 이렇게 외쳤어
'여보세요!'
'다들 엿먹어라!'

누구나 자기만의 특별한 '우물 고함 문장'을 지니고 있게 마련이니까

그렇게 어두컴컴한 우물 아래로 머릴 박고 서있는데
순간, 내 뒷목 위로 차갑고 축축한 입맞춤이 느껴졌어

젠장

내가 고갤 들면
그 물방울이 내 등을 타고 흘러
이 황무지 위로 떨어지겠지

그래서 난 그대로 우물 속에 머릴 박고
짙은 어둠 속을 들여다 보고 있었어

모든 색을 한 데 섞어놓은 듯한 그 암흑 속에
난 붉게 타오르는 분노와
나의 노랗게 말라붙은 떡잎과
내 안의 초록이 우거진 영혼과
파랗게 시린 우울까지도 모두 던져넣었지
그리고 이제 어떻게 해야 하나 생각했어

어쩌긴 어째, 다시 돌아가야지
돌아선 나의 등 뒤로 흐르는 물방울의 감촉이
너무나 을씨년스러웠어

하지만 있잖아,
난 발길을 돌려 다시 우물로 향했다
우물의 두레박엔 처음처럼 또다른 물방울 하나가 매달려 있었지
그걸 확인하자 기분이 조금 나아졌어

 

I could not work
So I threw a bottle into the woods
And then I felt bad
For the doe paw
And the rabbit paw
So I went looking for the pieces
Of the bottle that I threw
Because I couldn’t work

I went deep
Further than i could throw
And i came upon an old abandoned well
All boarded over
With a drip hanging from the bucket still

Well I watched that drip but it would not drop
I watched that drip but it would not drop
I knew what I had to do
Had to pull those boards off the well

When I got the boards off
I stared into the black black black
And you know I had to yell
Just to get my voice back

I guess everybody has their own thing
That they yell into a well

I gave it a coupla hoots
A hello
And a fuck all y’all

I guess everybody has their own thing
That they yell into a well

And as I stood like that
Staring into the black black black
I felt a cool wet kiss
On the back of my neck

Dang

I knew if I stood up
The drip would roll down my back
Into no man’s land

So I stayed like that
Staring into the black black black

Well they say black is all colours at once
So I gave it my red rage my yellow streak
The greenest parts of me
And my blues I knew just what I had to do

I had to turn around and go back
And let that drip roll down my back
And I felt so bad about that

But wouldn’t you know
When I turned to go
Another drip was forming
On the bottom of the bucket
And I felt so good about that

 

the well / smog
translated by lonegunman


 

'S > smog' 카테고리의 다른 글

cold-blooded old times  (0) 2008.11.22
to be of use  (0) 2008.11.22
river guard  (0) 2008.11.22
say valley maker  (0) 2008.11.22
dress sexy at my funeral  (0) 2008.11.22
AND