수면 위에 달조차 서리지 않아
그러니 내가 이러는 것도 이상한 게 아냐
우울이 엄습할 테고,
아마도 나는 붙들릴 테지
아무도
나 자신도 속이지 못하는
내가
홀로 고통받기 위해선
완전히 혼자가 되기 위해선
좀 더 많은 노력이 필요한 거야
나조차도 나라는 인간이 싫지만
그래도 모두에게 했던 약속만은 지키고 있어
그러니 내 등 뒤의 날개를 묶어줘
두 눈을 파내고 납으로 채워줘
내 목을 자르고 검은 노새의 머리를 얹어줘
심장 대신 불덩이를
뼈 속엔 늑대털을 채워줘
그리고 기슭으로 데려간 뒤
내게 살아야 할 이유를 하나만 줘
단 한가지라도 좋아
살아야 할 이유를,
좋은 사람이 아니어도
살아도 좋은 이유를...
좋은 사람이
아니어도 좋은 이유를...
//
시체 더미 너머로
듣고 있니, 그대...
찰나의 섬광이 지나고 나면
그댄 많은 것을 잃게 될 거야
저 달마저 지고 없다면
이미 많은 것을 잃은 뒤인 거야
인간의 세상에서
좋은 것들은 모두
깊은 잠에 들어 있어
그 빈 공간 속을
어둠만이 어슬렁거리고 있어
내 심장은 망가졌어
난 이미 가망이 없어
이제는 이름조차 기억나지 않지만
나의 친구들이여
그대는 아주
많은 것을 잃게 될 거야
그리고
거기에 익숙해지겠지
no moon on the water
the way I'm acting it's no wonder
the blues come
I can't outrun 'em
I ain't foolin' me
I ain't foolin' no one
I have to work hard to suffer alone
I have to work harder to be so alone
don't like half of who I've been
but I've kept my promises to all of them
tie my wings behind my back
cut out my eyes and fill 'em with lead
cut off my head and put the black mules there
trade my heart for a fire
fill my bones with the grey wolf
face me to the shore
give me one reason to live
give me one single reason to live
don't have to be good
//
mountain of the dead
are you listening
you're gonna lose so much
if the lightning's going by
you've already lost so much
if the moon has gone by
all the good things
are asleep in the human world
it's made more room
for the dark to walk around
my heart is sick and I didn't make it out
speak to all my friends whose names I don't remember now
you're gonna lose a lot
you'll get used to it somehow
no moon on the water, in the human world / jason molina
translated by lonegunman
'S > songs;ohia' 카테고리의 다른 글
don't it look like rain (0) | 2020.03.27 |
---|---|
Pyramid Electric Co (0) | 2014.08.26 |
lioness (0) | 2009.01.20 |
captain badass (0) | 2009.01.20 |
coxcomb red (0) | 2009.01.20 |