돌로써 피를, 포도주로써 물을..
라디오 드라마처럼 예정된 삶
잘못된 시간, 잘못된 장소에서 맞닥들인 불운의 엄습
회반죽으로 만들어 붙인 날개

이것은 닳도록 회자된 서글픈 이야기
동시에, 가혹한 시련을 지나온 내 삶의 이야기
석회 반죽 속에 물을 부어 저으며..
서구 문명의 승리가 우릴 무엇으로 만들었는가
아...

우라늄 광산에 붙잡혀 들어온 카나리아는
나의 불운을 대신하여 죽음을 맞고
그 화학적 기운과 성스러운 기운이 교차하는 지점,
나의 눈물이 말라버린 자리를 기리는 기념비

이것은 닳도록 회자되어온 비극
고난 속을 허우적대는 내 삶의 이야기
석회 반죽에 물을 좀 더 붓는다
서양은 어떻게 승리하였으며
어디로 우릴 끌고 왔는가
아..

비가 올것만 같아 안경을 벗었지만
덕분에 아무것도 볼 수 없게 되었지
실수는 위장하여 덮어두면 그만이지만
불경하고 불쾌한 시공간 속으로 추락하고 말았다
북방의 별을 향해 고개를 들어보면
머나먼 거리에서도 확실히 보이는 나를 향한 거절의 표시

이것은 닳도록 회자되어온 비극
고난 속을 허우적대는 내 삶의 이야기
석회 반죽에 물을 좀 더 붓는다
서구 문명은 어떻게 승리하였으며
어디로 우릴 끌고 왔는가
아..

blood from a stone, water from wine.
Born under an ill-placed sign.
a stroke of bad luck, wrong place, wrong time.
this flyer is out of line.

The story is a sad one, told many times.
the story of my life in trying times.
just add water, stir in lime.
how the west was won and where it got us.
ahhhh.

the canary got trapped in the uranium mine.
I struck bad luck, now the bird has died.
a marker to mark where my tears run dry
at the crossing of blessed and alkaline.

The story is a sad one, told many times.
the story of my life in trying times.
just add water, stir in lime.
how the west was won and where it got us.
ahhhh.

I didn't wear glasses cause I thought it might rain.
now I can't see anything.
I made a mistake, chalked it up to design.
I cracked through time/space, godless and dry.
I point my nose to the northern star,
and watch the decline from a hazy distance.

The story is a sad one, told many times.
the story of my life in trying times.
just add water, stir in lime.
how the west was won and where it got us.
ahhhh


how the west was won and where it got us / r.e.m.
translated by lonegunman

'R > r.e.m.' 카테고리의 다른 글

imitation of life  (0) 2009.01.27
i'll take the rain  (0) 2009.01.27
harborcoat  (0) 2009.01.27
half a world away  (0) 2009.01.27
great beyond  (0) 2009.01.27
AND