제 시야가 미치는 가장 먼 곳으로부터
저에게
또 제가 남기고 떠나는 모든 것들에
어떤 그림자가 드리워집니다
이것만은 알아주세요
그대에게 제 마음을 숨긴 적은 한 번도 없습니다
제가 어딜가든 그대는 저와 함께입니다

오.. 언젠가 제가 늙고 현명해지면
상처를 주는 말들에도 무덤덤해질지도 몰라요
가을 바람만이 저를 꿰뚫고 지나가겠죠
그리고 언젠가, 어렴풋한 세월의 안개 속에서
누군가 제게 당신을 아느냐고 묻는다면
저는 미소를 띠며 말하겠지요
그대는 나의 친구였노라고
슬픔은 두 눈 가득 고이겠지요
제가 늙고 현명해지면

제 시야가 미치는 모든 곳에서
저를,
또 제가 남기고 떠나는 모든 것들을
어떤 그림자가 에워싸고 있습니다
이것만은 알아주세요
그대는 저의 가장 힘겨운 나날을 함께 해주었습니다
떠난 뒤 전 얼마나 그댈 그리워하게 될런지요

오.. 언젠가 제가 늙고 현명해지면
저를 괴롭히고 무너뜨리던 잔인한 말들도
가을 바람처럼 그저 저를 스쳐지나가게 되겠지요
그리고 언젠가, 어렴풋한 세월의 안개 속에서
최후의 장막이 저의 두 눈에 드리울 때
사람들이 저를 아냐고 당신께 묻는다면
기억해주세요, 우리가 친구였음을
제가 늙고 현명해진 뒤에..

제 시야가 미치는 곳에서..

 

 

As far as my eyes can see
There are Shadows approaching me
And to those I left behind
I wanted you to Know
You've always shared my deepest thoughts
You follow where I go

And oh when I'm old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn Winds will blow right through me
And someday in the mist of time
When they asked me if I knew you
I'd smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be Lifted from my eyes
Oh when I'm old and wise

As far as my Eyes can see
There are shadows surrounding me
And to those I leave behind
I want you all to know
You've always Shared my darkest hours
I'll miss you when I go

And oh, when I'm old and wise
Heavy words that tossed and blew me
Like Autumn winds that will blow right through me
And someday in the mist of time
When they ask you if you knew me
Remember that You were a frined of mine
As the final curtain falls before my eyes
Oh when I'm Old and wise

As far as my eyes can see

 

old and wise / alan parsons project
translated by lonegunman



 

'A > alan parsons project' 카테고리의 다른 글

ammonia avenue  (0) 2008.09.30
eye in the sky  (0) 2008.09.30
AND