x-fire

B/bens 2008. 9. 19. 22:15



 

우린 유명해
중독성이 있어
흉포한 말들을 아무렇지 않게 내뱉지

공공의 적
왕실의 핏줄
그걸로 게임 끝이야
핑크 샴페인으로 축배를!

여기엔 의심의 여지가 없어
(넌 이미 나의 십자 포화 속에서 춤을 추잖아)
결코 의심해선 안 돼
(넌 나의 총구 앞에서 춤을 추고 있어)

가능성은 무궁무진해
난 무엇이든 할 수 있어
그러나 가능성이란 실현되지 않은 것
그래서 무의미한 것

여기엔 의심의 여지가 없어
(넌 이미 나의 십자 포화 속에서 춤을 추잖아)
결코 의심해선 안 돼
(넌 나의 총구 앞에서 춤을 추고 있어)

이건 직감인데 말이지
네가 어디로 도망치든지 간에
결국 종착지는 내가 될 거야

넌 날 쫓고 있어
라디오에서 내 노랠 들으면
넌 놀라게 될 거야
(난 당황하지 않을 거야)

동정을 바라진 마
만일 내 노래가 맘에 들지 않는다면
그때부터 넌 나의 적이야
(오, 날 쏘지 마)

여기엔 의심의 여지가 없어
(넌 이미 나의 십자 포화 속에서 춤을 추잖아)
결코 의심해선 안 돼
(넌 나의 총구 앞에서 춤을 추고 있어)



We're famous
Contagious
We make outrageous claims

Public enemy
The royal family
Game over
Pink champagne

Let there be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)
Let there be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)

The possibilities are endless
I can do almost anything
And the possibilities are beginning-less
And meaningless

There be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)
There be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)

There was this feeling I had
Like you're going to the other world
I was your destination

You race me
I will amaze thee
Radio plays me
(You don’t faze me)

I got no sympathy
If you’re not into me,
Then you’re the enemy
(Don’t shoot me)

There be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)
There be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)

(You are dancing in my crossfire)
(You are dancing in my crossfire)

There be no doubt about it
There be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)

Let there be no doubt about it
Let there be no doubt about it
(You are dancing in my crossfire)


xfire / the bens
translated by lonegunman


 

'B > bens' 카테고리의 다른 글

bruised  (0) 2008.09.19
just pretend  (0) 2008.09.19
AND