미래는 그냥 좀 기다려줄 수 없는 걸까?

마감 기한이 아주 멋들어지게 늦춰진다면

난 모든 목표를 뒤로 미루고

통제권을 되찾을 수 있을 텐데

지금의 속도를 되감기할 수만 있다면

 

시간은 한 번 날아가기 시작하면

결코 착륙하는 법도, 연착하는 법도 없지

잠시 멈추거나, 다시 해보는 것도 안 돼

그저 모든 임박한 순간마다

주머니를 털어 가진 동전을 다 걸어야 하지

어쩌면

이제 그만 시간이 흘러가도록 내버려둘 때가 된 건지도 몰라

 

 

미래가 눈부시다면 말야

그건 결코 "터널 끝에 보이는 희망의 빛"이 아닐 거야

마치 사슴을 덮친 헤드라이트처럼

갑작스런 빨간 불처럼

혹은 아귀에게 물렸을 때 "넌 이제 죽었다"하고 눈앞이 번쩍 뜨이게 하는 그런 빛에 가깝지

 

이건 불공평해

과거는 선명하지만, 지나간 뒤에나 선명한 거야

우리 앞에 있을 땐 아무 것도 분간 못해

그저 우리에게 다가오고 있다는 사실만이 확실하지

아직 내게 황금기는 오지 않았어

해야할 일이 너무 많은데

어쩌면

그만 시간이 흘러가도록 놓아줘야 할 때가 온 것 같아

 

 

삶이 기묘하게 흐를 때도

내가 이전에 했던 선택들을 되돌릴 수는 없어

어떤 문을 닫아야 좋을지

그냥 직감에 맡겨야 하는 걸까?

확신이 서지 않아

그냥 이 길로 쭉 가면 되는 걸까

하지만 변화가 없다면 시간이란 게 대체 무슨 의미가 있어

 

 

움직여

어떤 것도 영원하진 않아

그러니 계속 움직여

모든 것들이 엄청난 속도로 나아가고 과거는 이미 지나간지 오래야

그러니 앞으로 나아가

 

누구도 끝을 좋아하지 않으면서

우리는 끝날 거란 생각에 왜 그렇게 몰두해있는 거지?

왜 그렇게

삶을 살아가는 대신에

삶을 두려워 하는 데에 무수한 시간을 쏟고 있는 거야

 

왜 강물을 돌리려 하는 거야

그 물살이 우리를

우리가 가야할 바로 그곳으로 데려다주는지도 모르는데

 

 

모를 거야, 그 모든 이유를

시간은 언제나 한정된 자산이야

그런데도 우리는 후회로 삶을 탕진하지

이해한 것 같다가도

손가락 사이로 빠져나가

 

돌이킬 수 없어

한 번 놓치면 되찾기 힘들 거야

그러니 터벅터벅 이 여정을 시작해

계획이 틀어진 후엔

매 순간이 새로운 것의 시작일 수 있어

그러니 어쩌면 지금이야 말로

시간이 흘러가게 둬야 할 때인지도 몰라

 

지나쳐가는 게 아니라

우리를 관통해서

우물이 바닥을 보일 때까지

거친 물살로 흘러가도록

 

 


Can’t the future just wait?
Can’t the deadlines come fashionably late?

I could push every goal back
Take control back
If they’d roll back the rate

At which time starts to fly
Never landing or standing by
Never taking a break
Ever making me retry
We “nickel-and-dime” every “quarter to two”
But maybe it’s time to let time pass through

[Verse 2]
If the future is bright
It doesn’t shine with that “end of the tunnel” light

More like a deer in the hеadlights
Sudden red lights
Or “you’re dеad” lights as the anglerfish bite

It’s not fair
The past is clear, but it’s clear back there
What’s ahead, no one knows
But it’s closing in, we swear

Still not in my prime, I have so much to do
But maybe it’s time to let time pass through

[Bridge]
I can’t just rewrite decisions when life gets strange
Should I go with my gut
On which door
I should shut?
I’m unsure;
I’d keep exploring this rut
But what good is time without change?

Move on
‘Cause things never last
Just move on
‘Cause it goes too fast, and the past has passed
So move on

No one likes an ending
So what’s with the attention we keep on giving them?
Why are we still spending so much time dreading our lives, instead of living them?

Why do we try to divert the river
When the water is what will deliver us
Where we need to go?

[Verse 3]
We may never know why
Time is always in limited supply

But we’ll live to regret it
If we get it
And then let it slip by

It can never rewind
Once you’ve lost it, it’s hard to find;
Take the journey in stride
When your plans have been sidelined
Every hourly chime could begin something new
So maybe it’s time to let time pass through

[Outro]
Not passing by
But passing through
Till the well runs dry
Just passing through

 

 

 

passing through (can't the future just wait) / kaden mackay

translated by lonegunman

'K > kaden mackay' 카테고리의 다른 글

don't you dare make me fall in love with you  (0) 2022.02.05
AND