옛날 옛적 언덕 위의 집에
한 소년이 살았지
그는 난폭하게
내 마음을 부숴버렸어
숱한 낮과 밤을 난 그의 곁에 머물렀지
더이상 아무런 희망도 보이지 않을 때까지
그렇게 언덕을 내려오던 날
난 무척 가슴이 아팠지만
문득 이런 생각이 들었지
아프지 않아, 난 자유로와
나 자신을 위한 싸움에서 난 승리한 거야
...하지만 아무라도 좀 대답해줘
자유로와진다는 게 그렇게 좋은 거라면
나는 지금 왜 이토록 혼란스러운 건지
부둣가의 한 바에서
어느새 나는 낯선 남자와 술을 마시고 있었지
그는 내게 담배를 권했고
담배 맛을 본지도 오래된 것 같아 난 거절하지 않았어
그렇게 담배가 다 타들어갈 때 즈음
난 다시 그 소년을 생각하고 있었지
도저히 떨쳐지지가 않았어
자유를 얻었는데 왜 괴로워하는 거야
이건 나에게 너무나도 잘 된 일인데..
누가 대답해줘
왜 나는 이 고통을 감수하면서까지 자유로와져야 하지?
이제 난 아무것도 모르겠어
다시 날 추스려야하겠지
하지만 자유가 그렇게 좋은 거라면
-아무라도 대답해봐
도대체 왜 난 이렇게 괴로운 거지?
Once in a house on a hill
A boy got angry
He broke into my heart
For a day and a night
I stayed beside him
Until I had no hope
So I came down the hill
Of course I was hurt
But then I started to think
It shouldn't hurt me to be free
It's what I really need
To pull myself together
But if it's so good being free
Would you mind telling me
Why I don't know what to do with myself
There's a bar by the dock
Where I found myself
Drinking with this man
He offered me a cigarette
And I accepted
'Cause it's been a very long time
As it burned 'till the end
I thought of the boy
No one could ever forget
It shouldn't hurt me to be free
It's what I really need
To pull myself together
But if it's so good being free
Would you mind telling me
Why I don't know what to do with myself
To pull myself together
But if it's so good being free
Would you mind telling me
Why I don't know what to do with myself
To pull myself together
But if it's so good being free
Would you mind telling me
Why I don't know what to do with myself
to be free / emiliana torrini
translated by lonegunman
'E > emiliana torrini' 카테고리의 다른 글
heartstopper (0) | 2008.12.06 |
---|---|
honeymoon child (0) | 2008.09.19 |
sunny road (0) | 2008.07.28 |
nothing brings me down (0) | 2008.07.28 |
tunafish (1) | 2008.07.28 |