영원한 건 없다지만
사랑을 잃는다는 건 여전히 사무치도록 서글픈 일
그대가 떠난 뒤에야 내가 무슨 일을 저지른건지를 깨닫곤
그만 미쳐버리는 줄 알았지만
그래도 그대, 떠나야 했나요?
그대 왜 떠나야만 했나요

부서진 심장을 가슴 가득 품어본 적이 있나요?
차라리 정신을 놓아버리고 말았던 적이 있어요?
외로와서, 단지 그 이유 하나만으로도 죽을 것만 같아서
비명을 지르며 잠에서 깨어나 본 적이 있기나 해요?
그러면서 그대, 떠나야 했나요?
그대 왜 떠나야만 했던가요

난 이토록 외로운데요

눈물이 흐르고 또 흘러
시야를 온통 흐려놓아도
눈이 멀어버리도록
울어버리는 수밖에는 없는데


좋은 날들은 아주 드물게만 찾아오고
이룰 수 있는 꿈은 아주 희소하죠
고독이 그대를 관통하여 지나갈 때
세상은 차라리 감옥과도 같죠

대체 왜 저를 이렇게 두세요
왜 저를 혼자 두세요

저만치 있는 것은 이번에도 고독

눈물이 흐르고 또 흘러
시야를 온통 흐려놓아도
눈이 멀어버리도록
울어버리는 수밖에는 없는데

 

 

 

Nothin' lasts forever
It's so sad to lose your love
I've been crazy since you left me
I'm sorry for what I've done
Why did you go?
Why did you go?

Have you ever had a broken heart?
Have you ever lost your mind?
Have you ever woke up screaming,
Coz you're so lonely you could die?
Why did you go?
Why did you go?

I'm lonely baby, cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind
Cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind

Good times don't come easy
Dreams don't all come true
The world looks like a prison
When you?re stingin? with the blues

Why did you go?
Why did you go?

I'm lonely baby, cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind
Cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind

Cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind
Cry, cry, cry
Cry, cry, cry
I'm gonna cry myself blind

Cry, cry, cry
Cry, cry, cry

Cry, cry, cry
Cry, cry, cry

Cry, cry, cry...

 

 

(i'm gonna) cry myself blind / primal scream
translated by lonegunman

 

 

AND