만약에 내가 길을 가다 살해 당한다 해도
내 대신 복수할 생각 같은 건 말으렴
지금 이 순간에도 무수히 많은 사람이 죽어가고 있는데
그저 그 중 하나일 뿐인 나를 위해 무모하게 목숨을 버릴 필요는 없는 거잖아
만일 내가 네 품에서 숨을 거둔다 해도
내 머릿속엔 오직 네가 너무 놀라지 않길 바라는 마음 뿐임을 기억해
난 태초의 집으로 돌아가는 것 뿐이야

언젠가 문득 이런 의문이 들었어
부모님은 우리 형제 중 누굴 더 좋아하실까
일단 그런 생각이 떠오르자 뇌리에서 지워지질 않더라
어쨌든 어느 한 쪽은 버림받는 거잖아
그런 나의 말을 듣고 아버진 눈물을 흘리며 말씀하셨어
난 너희를 사랑한다
너희가 자랑스럽다
너무나도 다른 수많은 이유로 너희 둘 다 똑같이 말이다

만일 내가 거리에서 살인을 당한다면
내 책상 서랍을 열고 그 안의 편지를 읽어봐
다른 물건을 뒤지지 말고
글쎄, 내가 적어놓은 리스트를 꼼꼼히 읽어줘
그래서 내 여동생이 내가 그녈 얼마나 사랑했는지 알 수 있도록
어머니도 내가 얼마나 사랑했는지 아실 수 있도록
우리가 같은 성을 쓰도록 만든 태초의 사랑보다
더 값진 것은 없음을 언제나 기억해
우릴 가족이라는 이름으로 한 데 묶은 그 위대한 사랑보다
함께 나눌 가치가 높은 건 그 무엇도 없는 거야

 


If I get murdered in the city
Don?t go revenging in my name
One person dead from such is plenty
No need to go get locked away
When I leave your arms
The things I think of
No need to get over alarmed
I?m coming home

I wonder which brother is better
Which one our parents loved the most
I sure did get in lots of trouble
They seemed to let the other go
A tear fell from my father?s eye
I wondered what my dad would say
He said, ?I love you and I?m proud of you both,
In so many different ways?

If I get murdered in the city
Go read the letter in my desk
Don?t bother with all my belongings
Pay attention to the list
Make sure my sister knows I love her
Make sure my mother knows the same
Always remember there was nothing worth sharing
Like the love that let us share our name
Always remember there was nothing worth sharing
Like the love that let us share our name

 


murder in the city / the avett brothers
translated by lonegunman


 

AND