your song

E/elton john 2008. 8. 7. 14:14




우습지 않아요? 이런 감정이라니..
사실 전 속마음을 잘 숨길 수 있는 사람이 아니라서요
전 가진 게 별로 없지만, 그래도 돈이 좀 있었더라면
그대와 둘이서 살 아주 큰 집을 샀을 거예요

제가 조각가라면 어땠을까 싶다가
다음엔 또 유랑하는 약장사였으면 하는 생각이 들어요
그러나, 별 거 아니지만 제가 할 수 있는 최선은
그대를 위한 노래를 부르는 것 뿐이네요

그러니 세상 모든 사람들에게
이건 당신의 노래라고 말하세요
이 노래는 별로 대단할 것도 없고, 그냥 이렇게 끝나버리지만
그래도 그대가 싫어하지 않았으면 좋겠어요
그대 마음에 들었으면 해요, 이 가사에 담은 제 진심이..
그대가 있어 이 세상은 얼마나 아름다운지 몰라요


실은, 지붕 위에 앉아 이끼를 차다가
이 노래의 몇몇 구절이 제 머릿속을 스치고 지났어요
제가 이 노래를 쓰는 동안 태양은 친절히도 빛나주었습니다
그러니 태양을 빛나게 하는 당신 같은 사람에게
이 노랠 바치는 거예요

그대도 용서해줘야 해요
제가 자꾸만 그대 눈동자 색을 잊더라도요
초록색이었던가요? 아니, 파랑색이었나..
아무튼 제가 기억하는 것이라곤
그대는 세상에서 가장 아름다운 눈동자를 가지고 있다는 것 뿐이니까요

모두에게 자랑해도 좋아요
이 노래의 주인공이 당신이라고요
비록 이 노래는 이렇게 단순하고
어느새 끝날 때가 됐지만요
그래도 마음 쓰지 말아요
기쁘게 받아주세요, 이 가사에 담은 제 마음을...
그대가 있어 이 세상은 참으로 아름다워요






It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen



your song / elton john
translated by lonegunman

 


AND