you are my face

W/wilco 2009. 10. 9. 13:20




 


나는 기억해
햇빛조차 들지 않는 금광에서 하루 종일 일하던
우리 엄마의 자매의 남편의 형제를

벌집 속의 일상, 팽팽하게 당겨진 줄
문을 꽝 닫으며 질러대는 소리
'당신을 증오해! 정말이야! 얼씬도 하지 마!'

왜 이렇게 숨통이 막힐까
왜 나뭇잎 한장도 불어오지 않을까
무감한 삶을 관통하여
흘러드는 물줄기조차 없을까

난 감정을 믿지 않아
그저 우리가 늘 이야기하듯
모두가 흙으로 돌아가는 자연의 운동을 믿을 뿐이야
비록 그 먼지와 잿더미 속으로 돌아갈 때까지
내가 당신을 몇 번이고 좌절시키게 된다 해도


그런데 정말 모르겠어
어쩌다 이렇게 된건지
예기치 않았던 일들이 매번 나의 계획들을 어긋나게 했고
지도는 몇 번이고 덧쓰여졌지
내 심장은 온갖 감정들로 범벅이 되었어
모두가 홀로인 이런 세상에서
내가 무슨 수로 이런 나 자신을 설명할 수 있겠어
모두가 외롭고
이제 난 내가 누구인지조차 모르겠어


그림자가 시신의 뒤를 좇는
이 길의 끝을 응시하는 동안
우리의 얼굴은 바느질을 해놓은 듯 맞닿았고
우리의 집은 안식처가 되어 우릴 감쌌지

감사하고 싶다
비록 언성을 높이는 일도 많지만
이렇게 전화로나마 우리의 이야기를 나눌 수 있다는 사실에
그래, 이건 문득 혼자라는 생각이 들 때 우리에게 쥐어진
생각지도 못한 선물과도 같은 걸 거야

 

 

I remember my mother's
sister's husband's brother
working in the goldmine fulltime
filling in for sunshine

filing into tight lines, ordinary beehives
the door screams, "I hate you, hate you hanging round my blue jeans"

why is there no breeze?
no currency of leaves?
no current through the water while
no feelings I can see

I trust no emotion
I believe in locomotion
That turn to rust as we discuss
though I must have let you down too many times
in the dirt and the dust

I have no idea how this happens
all my maps have been overwrote
happenstance has changed my plans so many times
my heart has been outgrown
no everybody's feeling all alone
can't tell you who I am
when everybody's feeling all alone
can't tell you who I am

I am looking forward
towards the shadows chasing bones
our face is stitched in sewing
our houses hemmed into homes

trying to be thankful
our stories fit into phones
our voices lift so easily
a gift given accidentally
when we're not sure we're not alone

 


you are my face / wilco
translated by lonegunman

 

'W > wilco' 카테고리의 다른 글

please be patient with me  (0) 2012.08.21
either way  (0) 2008.08.04
i'm always in love  (0) 2008.08.04
california stars  (0) 2008.08.04
how to fight loneliness  (0) 2008.07.30
AND