lovelinesse

M/moriarty 2009. 8. 9. 23:16





벌거벗은 채로 개양귀비 들판 위를 달려요
나의 안쵸비는 바람을 타고 자유롭게 빙빙 돌아요
o'reilly 신부님이 보여요
전 고백했어요, 신부님 저는 죄를 지었습니다


o'reilly 신부님은 제게 뭐라 속삭이시곤
수녀님께 윙크를 보낸 뒤 맨다리로 무릎을 꿇으셨어요
그 때 나의 안쵸비가 하늘 위로 날아올랐어요, 놀라운 광경이었죠
수녀님의 고양이 덕분에 제 마음은 기쁨으로 가득찼어요

교회는 쵸코렛과 치즈를 가득 넣은 피자를 달라고 몰려든
초록색 꼭두각시들로 폭발하기 직전이에요
수녀님은 화가 나서 그들을 찰싹찰싹 때려대며
내 자랑스런 안쵸비들의 신께 기도를 올린답니다

피자의 맛이 그녀를 더 흥분시킨 걸까요
하지만 o'reilly 신부님은 더이상 기다릴 수가 없었던 거예요
피자의 맛이 그녀를 광기로 몰아넣었어요
하지만 o'reilly 신부님은 탐 웨이츠와 결별하셨습니다

신부님은 들판 위로 쓰러지셨어요, 하지만 수녀님은 멈추지 않으셨죠
양귀비 꽃들은 신부님의 운명을 알리듯 폭발하기 시작했어요
공기는 희박해지고, 나의 안쵸비들은 숨을 헐떡거리고
저는 도움을 구하기 위해 들판 위를 달렸어요
하지만 현기증에 양귀비 꽃밭 위로 넘어지고 말았어요
아편에 중독된 것처럼 멍해진 채로 지구 위로 메다꽂히고 말았죠

벌거벗은 채 드러누운 양귀비 들판 위로
나의 안쵸비는 바람을 타고 자유롭게 빙빙 돌고 있었죠

거기서 o'reilly 신부님의 꿈을 꿨어요
알아요, 저는 죄를 지었어요

 

 


Running naked through poppy fields
Woth my anchovy flapping freely in the wind
Then I see Father O'Reilly
And I confess, Yes I have sinned

And Father O'Reilly, he spoke to me slighly
And winked at the nun sitting bare on his knee.
My anchovy rising, it was quite surprising
A cat of a nun that filled me with glee

A church it imploded, a herd of green puppets
Demanded a pizza with chocolate and cheese
The nun in a frenzy she swatted the puppets
And prayed to the God of my proud anchovies

The taste of a Pizza, it seemed to increase her
But father O'Reilly broke up from the Wait

He fell in the field, but the nun didn't yield,
The poppies they burst exploding his fate.

The oxygen missing, my anchovie hissing,
I ran through the fields calling for help
I tripped on a poppy and felt kinda dopey
Dropped on the earth with an opium yelp!

Lying naked in poppy fields with my anchovie flappin' freely in the wind

Then I dream of Father O'Reilly
And I truly know, yes I have sinned

 

lovelinesse / moriarty
translated by lonegunman


 

'M > moriarty' 카테고리의 다른 글

enjoy the silence  (0) 2009.08.09
private lily  (0) 2009.08.09
fireday  (0) 2009.08.09
jimmy  (1) 2009.08.09
AND