bird on the wire

L/leonard cohen 2009. 4. 10. 00:31




전선 위의 새처럼
늦은 밤 성가를 불러제끼는 주정뱅이처럼
난 늘 내 방식대로 자유롭고자 했을 뿐이오

낚시 바늘에 걸린 벌레처럼
오래된 동화 속에 나오는 기사처럼
모든 고행은 오로지 그댈 위한 것이었소

만에 하나, 만에 하나 내가 다정하지 못했다 해도
그대 부디 그런 모습일랑 깨끗히 잊어주오
만에 하나, 만에 하나 내가 정직하지 못했다 해도
그댈 속이려 한 건 아니었음을 알아주오

 

죽은 채 태어난 사산아처럼
날카로운 뿔이 달린 짐승처럼
난 손 닿는 곳에 있는 모든 이들에게 상처를 주었지

그러나 이 노래에 걸고
그동안의 모든 잘못들에 걸고 맹세하건대
그대에게 만큼은 그 모든 잘못들을 전부 다 보상해드리리다

 

나는 보았소
나무 지팡이에 기대어 구걸하는 거렁뱅이를..
그는 말했소
'너무 많은 걸 바라선 안 되는 법이지'
그리고 어둔 문에 기댄 미인을 보았소
그녀는 울부짖었지
'왜 당신은 내게 아무것도 바라지 않나요'

 

오..
전선 위의 새처럼
늦은 밤 성가대에 섞여 든 주정뱅이처럼
난 그저 내 방식대로 자유롭고 싶었을 뿐이라오

 


Like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more?"

Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.

 

bird on the wire / leonard cohen
translated by lonegunman


 

'L > leonard cohen' 카테고리의 다른 글

famous blue raincoat  (0) 2022.06.21
listen to the hummingbird  (0) 2019.12.22
i'm your man  (0) 2009.04.04
AND