driver 8

R/r.e.m. 2009. 1. 27. 15:23




벽돌이 한 장, 한 장 쌓여갈 때마다
벽은 날로 높아만 지고
언덕은 점차 분할되어 갔지
기차의 차장은 말했어
'8호 운전사 양반, 잠깐 좀 쉬지 그래
어차피 교대 시간도 한참 지났는데 말야'

차장은 말했어
'좀 쉬어, 8호 운전사 양반, 그러다 몸이 축나지
어쨌거나 결국엔 목적지에 도착하지 않겠는가
아직 갈 길은 멀지만'

농장의 변두리를 지날 때
어린애들이 노는 나무 위의 집을 보았어
다행히도 그 곁을 지나가던 비행기는 경고 신호를 듣고 피했는지
도시 전체를 흔들고 가던 신호음 소리에
아이들은 하늘을 올려다봤지만
파란 하늘엔 텅 빈 벨소리만 울리고 있었어

차장은 말했지
'8호 운전사 양반, 잠깐 좀 쉬지 그래
어차피 교대 시간도 한참 지났는데 말야'

차장은 말했어
'좀 쉬어, 8호 운전사 양반, 그러다 몸이 축나지
어쨌거나 결국엔 목적지에 도착하지 않겠는가
아직 갈 길은 멀지만'

우리가 분노의 열기에서 벗어나
스스로에게 단잠을 허용할 수 있는 길은 아직 요원하다
분노의 열기로부터 우리 자신을 지킬,
우리와 우리의 아이들에게 단잠을 허용할 수 있는 길은 아직..

그는 비행기를 조종하며 이 노랠 흥얼거리고 있었지
그녀는 전도사의 말에 혹해 마음이 동하고 있었어
8호 열차는 southern crescent 역을 지나다
다시 한 번 찢어지는 경고음을 들었네
호밀밭은 불바다가 되었지

차장은 말했지
'8호 운전사 양반, 잠깐 좀 쉬지 그래
어차피 교대 시간도 한참 지났는데 말야'

차장은 말했어
'좀 쉬어, 8호 운전사 양반, 그러다 몸이 축나지
어쨌거나 결국엔 목적지에 도착하지 않겠는가
아직 갈 길은 멀지만'

 

 

The walls are built up, stone by stone,
the fields divided one by one.
And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We've been on this shift too long"

And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We can reach our destination, but we're still a ways away"

I saw a treehouse on the outskirts of the farm.
The power lines have floaters so the airplanes won't get snagged.
Bells are ringing through the town again,
Children look up, all they hear is sky-blue, bells ringing

And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We can reach our destination, but we're still a ways away"

Way to shield the hated heat.
Way to put myself to sleep.
Way to shield the hated heat.
Way to put myself, my children to sleep.

He piloted this song in a plane like that one.
She is selling faith on the Go Tell crusade.
Locomotive 8, Southern Crescent, hear the bells ring again.
Field to wheat is stricken thin

And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We've been on this shift too long."
And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We can reach our destination, but we're still a ways away"

 


driver 8 / r.e.m.
translated by lonegunman

'R > r.e.m.' 카테고리의 다른 글

electron blue  (0) 2009.01.27
e-bow the letter  (0) 2009.01.27
crush with eyeliner  (0) 2009.01.27
can't get there from here  (0) 2009.01.27
bang and blame  (0) 2009.01.27
AND