two steps forward

E/emmy the great 2008. 11. 28. 00:23



 

9월의 어느날 우린 토끼굴 속으로 떨어져 두 번 다시 세상으로 나오지 않는
그런 공상을 즐기고 있었지
그 정원에서 한 여자애가 자기 엄마가 엘튼존의 친구의 친구라며 끝도 없이 떠들어댔지만
우린 듣지 않았어

그게 벌써 몇 년 전이니, 세월 참 빠르다
사람은 그냥 사람일 뿐, 그들이 하는 일로 그들을 정의하지 않던
그런 시절은 이미 지나가버렸지
한 때는 그저 몇몇 코드 위에 멜로디를 지어 부르던 우리의 노래가
이젠 큰 레코드점 어디서든 판매되고 있지

하지만 그 때 널 가장 잘 알았던 것 같아
사랑이란 내 드레스 자락 위에, 내가 입던 셔츠 위에 올려진 내 두 다리 사이를 지나가는 감각일 뿐이었던 그 때..

세상은 어린 나에게
아무도 보거나 닿을 수 없는 저 높은 곳에 있는 존재를 믿으라 강요했었지
바로 그 세상이 이제 내게 패션지를 독파하지 않으면 넌 존재하지 않는 것과 다름없다 말해
하지만 그건 사실이 아냐
오늘 화장실에 갔다가 잡지에 실린 인터뷰 속 사진에서 내가 네 얼굴을 알아보기 전에도
넌 틀림없이 존재했었는걸
그 화장실에선 한 여자애가 창 밖으로 몸을 내밀곤 지나가는 사람들에게 욕을 퍼부었지
걔는 모르는 사람이 없나봐

내가 처음 널 안다고 느낀 건
사랑이란 네 아래에서 먼지구덩이를 짚고 있는 내 손가락 끝에 존재할 뿐이던 그 때였어
넌 말했지 '아프면 그만 둘게'
넌 말했어 '겁내지마, 언제든 그만하자고 해'
넌 말했어 '너무 아프면 말해, 네가 원하면 언제든 멈출 수 있어'

나뭇잎들이 갈색으로 바래지면 너를 생각해
내 등 뒤로 단단한 땅이 느껴질 때면 나무잎들을 생각해
지금은 아무도 우릴 찾지 못하는 곳으로 둘이서 떠나버릴 순 없을까 생각해
사람들이 우릴 찾을 때까지, 그들이 우릴 깨울 때까지
거기가 어딘지 정신이 들 때까지
우린 끝도 없이 떨어지는 거야

나는 그 때의 정원에 서있어
내 손에 닿았던 네 손가락의 감촉을 떠올리며
그건 마치 모래로 만들어진 책과 같았어
이미 읽었던
그러나 언제나 지니고 다녔던
내가 살아있다는 사실을 늘 각성시켜주던
그런 책 말야

다시 9월이 돌아오고
지난 날의 너는 잡지의 27페이지 속 사진 위로 오버랩되며 사라진다
읽고 싶지 않지만, 결국엔 읽게 되겠지
내게 선택의 여지는 없는 거야
선택의 여지가 없어
나도 알아

내가 정원을 떠나자 새들은 지저귀기 시작해
그 선율이 싣고 오는 눈부신 햇살 속에 난 홀로 괴로와
아무라도 불러서 집에 데려다 달라고 할까봐
이 밤이 끝날 때까지 그들과 함께 보내며
잊을 거야
진정으로 널 알았던 적이 없단 사실을
네 아래 깔려 바닥으로 뭉개져버리던 나의 사랑을
둘이서 손을 맞잡고 두 발 앞 서서
세상의 소란과 웅성거림, 고동 소리와 태양에 맞서
그들 스스로 선택한 삶을 향해 나아가는 그런 꿈을 꾸며 잠들던 밤들을..
둘이서 손을 맞잡고 두 발 앞 서서
소란과 웅성거림, 고동 소리와 태양에 맞서
스스로 선택한 삶을 향해 나아가는 그런..

 

In the middle of September we entertained the thought
of falling into rabbit holes and never coming out
in the garden of a girl who's mum is friends with Elton John, so she kept telling us
we just let it pass

and slipped a year or so behind ourselves
the time's already gone,
when people were just people not the jobs that they perform
our songs were just a thing we did with melody's and chords
now you're available in all good record stores.

but
i knew you best back when love was just a feeling that ran out between my legs onto the, back of my dress
onto the clothes that i was wearing

when i was a child i was expected to believe
in something up above that no one touches or can see
but now they tell me that unless you're looking out of magazines well then you don't exist but i knew that you were real before i read it
in an interview today before i used you as a surface - did a line across your face
in the toilet of a girl who's sitting outside dropping names like they were carpet bombs, she knows everyone

but, i knew you first back when love was underneath you with my fingers in the dirt,
you said "i'll stop if it hurts"
you said "i'll stop it if it's scary,"
you said "you know that i can stop this any time,
if you think that it is tearing"
and i think of you when the leaves are brown,
i think of leaves that i have felt against my body on the ground
i think of places where we could go to now until they find us 'til they catch us, 'til they wake us and
we drown until I know where i am
i'm in a garden of remembering your fingers in my hand, were like a book made of sand
was like the book that i was reading, was like the book that i had with me all the time
to tell me i was breathing

and its the middle of September.
your image starts to fade into the one that they have printed on the 27th page
don't like to read these things you know i do it anyway i have no choice
have no choice i say

and i go out into the garden the birds begin to sing i am troubled by the thought of all the daylight they will bring
i think that i will let somebody take me home again before the evening ends i will forget with them that i..
knew you at all
that my love was underneath you making puddles on the floor
and that i sleep to the thought of
two people walking two steps forward always to the lives they've chosen clicks and hums and sirens and the sun
of two people walking two steps forward always to the lives they've chosen, clicks and hums and sirens and the sun
of two people walking two steps forward always to the lives we've chosen clicks and hums and silence and the sun


two steps forward / emmy the great
translated by lonegunman


 

'E > emmy the great' 카테고리의 다른 글

edward is deadward  (0) 2008.11.28
canopies and grapes  (0) 2008.11.28
absentee  (0) 2008.11.28
gabriel  (0) 2008.11.28
we almost had a baby  (0) 2008.11.28
AND