내가 돈방석에 앉았을 때 얘기야
난 흥청망청 돈을 뿌리고 다녔지
매일 친구들과 놀러다니고
밀수한 위스키와 샴페인과 와인을 사댔어

그렇게 서서히 돈이 바닥나고
빈털털이가 되자
주변에 친구랄만한 사람은 아무도 남지 않았고
어디서도 날 받아주지 않았어
난 다시 내 손으로 돈을 벌어야 했고
다시 웃음을 팔고 다녔지

왜냐면
파산한 한량이 되면
다들 당신을 모르는 척 하거든
주머니에 동전이 하나씩 사라질 때마다
친구도 하나씩 사라져가지

다시 자리를 잡을 때쯤 되면
사람들은 다시 오래된 친구 행세를 하기 시작하지
그리고 자기는 아무것도 모른다는 표정으로 말해
'왜 힘들고 어려울 때면 사람들은 등을 돌릴까?'

 

 

Once I lived the life
Of a millionaire
Spent all my money
I just did not care
Took all my friends out
For a good time
Bought bootleg whiskey
Champagne and wine

Then I began
To fall so low
Lost all
My good friends
I did not have
Nowhere to go
I get my hands
On a dollar again
I'm gonna hang on
To it
Till that eagle grins

'Cause no, no
Nobody knows you
When you're down
And out
In your pocket
Not one penny
And as for friends
You don't have any

When you finally
Get back up
On your feet again
Everybody wants
To be your old
Long-lost friend
Said
It's mighty strange
Without a doubt
Nobody knows you
When you're down
And out

When you finally
Get back upon
Your feet again
Everybody wants to be
Your good old
Long-lost friend
Said
It's mighty strange
Nobody knows you
Nobody knows you
Nobody knows you
When you're down
And out

 

nobody knows you when you're down and out / carla bruni
translated by lonegunman


 

'C > carla bruni' 카테고리의 다른 글

chanson triste  (0) 2008.11.20
l'amour  (1) 2008.11.20
le plus beau du quartier  (0) 2008.11.20
le ciel dans une chambre  (0) 2008.11.20
quelqu'un m'a dit  (0) 2008.11.20
AND