poison cup

M/m. ward 2008. 11. 8. 22:41




 

한 잔이라고?
한 잔?
한 잔 혹은 두 잔으론 어림도 없어
난 전부를 원해

한 모금이라..
한 모금..
한 모금 혹은 한 스푼으론 모자라
난 전부를 원해

내가 바라는 건 별 게 아냐
그저 그대가 내 마음을 알았으면 해
난 그대 사랑 전부를 원해
그대 사랑 전부가 필요한 거야

그녀는 말했지
'사랑이란 한 잔 독약일 뿐이라 해도
깨끗히 들이키세요

한 모금
혹은 한 스푼으론
아무런 효과도 없어요
그저 괴롭기만 할 뿐이죠'

내가 바라는 건 별 게 아냐
그대가 이 모든 것의 의미를 알았으면 해
그대에게 내 모든 걸 주겠다는 거야
내 모든 걸 주겠어

 

One
One
One
One or two won't do
'Cause I want it all

And a sip
A sip
A sip or a spoonful won't do
No, I want it all

And I hope
I hope
Hope you know what I'm thinking of
I want all of your love
I need all of your love

She said
"If love
If love
Is a posion cup
Then drink it up

'Cause a sip
A sip
Or a spoonful won't do
Won't do nothing for you
Except mess you up,"

And I hope
I hope
Hope you know what this means
I'm gonna give you everything
I'm gonna give you everything

 

poison cup / m. ward
translated by lonegunman


 

'M > m. ward' 카테고리의 다른 글

rollercoaster  (0) 2008.11.08
helicopter  (0) 2008.11.08
vincent o'brien  (0) 2008.11.08
sad, sad song  (0) 2008.11.08
requiem  (0) 2008.11.08
AND