breakfast in bed

D/dntel 2008. 10. 18. 23:11





그댄 딱 한 걸음만 디디면 돼, 그 다음은 내가 다 알아서 할게
그대가 거짓말을 한다면, 난 그냥 고갤 끄덕이며, 그래, 그냥 속아줄 거야
아직 숙취가 남아있지만
창 너머 지저귀는 새소리 속에서 그대가 날 깨워주었으니까
다행이야, 지난 밤 그댄 너무 위험해보였거든

지금 그댄 생기가 넘치지만
지난 밤 그댄 죽고 싶다 말했지
그리곤 45분도 안 돼서 내게 사랑한다 했어
그 모든 건 그냥 게임이었니, 내게 말해줘
그렇다면 기꺼이 그 놀이에 동참해줄테니까, 변하는 건 아무것도 없을테니까

아침 식사를 주문해야겠어, 커피 잔에 담긴 와인은 비우고
고작해야 빵과 과일 정도가 나오겠지, 그 정도 수준보다 낫진 않을 거야
청소부가 들어와 나가라고 할 때까지 우리 이대로 누워 입 맞추고 있을까

벌써 11시야, 이젠 정말 서둘러야 해
하지만 뉴욕으로 돌아가면 이 일은 없었던 일이 되는 거지
우리가 벌인 일들은 결코 허락되지 못할 것들이니까
물론 말하지 못할 건 없어, 다만 결코 남들이 알게 해선 안 되는 거지


내가 그대에게 바라는 건 단 하나 뿐이야
그대, 이런 사람을 만나
언제나 그댈 집까지 바래다주고
그댈 침대에 뉘어주고
그대 뺨에 입을 맞춰주고
그대의 심장에 귀를 갖다 대고
그대가 숨을 쉬는지 확인하려고
그대 코 끝에 손을 대보는 그런 사람
물론 그게 나라면 더 바랄 게 없겠지만
불가능하다는 건 나도 아니까

 

 

 

If you take a step, I will make you sure that you take the next
If you tell a lie, I'll just nod my head, yeah, I'll let it slide
Cause you woke me up, and there's birds outside, and I still feel drunk
But I'm glad you did, cause last night you weren't making that much sense.

You said you wanna die, now you say you wanna live
You said you loved me after fourty five minutes
If this is all a game can you just say it is?
I'll do it anyway, so it makes no difference

We should order up, wash the wine out of the coffee cup
They got bread and fruit, there's probably not much else for you.
We can lay around, you can kiss me til the maids come kick us out.

It's eleven now so make every second count
But back in New York they can't ever find this out
There are things we do, that we're really not allowed
We can say anything, but we just can't say it loud.

I hope you always find someone to take you home
To put you into bed, kiss your cheek, and check your pulse
Make sure you're still breathing, with their hand up to your nose
I wish that could be me, but it's just not possible.

 

breakfast in bed / dntel (feat. connor oberst)
translated by lonegunman


 

'D > dntel' 카테고리의 다른 글

suddenly is sooner than you think  (0) 2008.10.18
umbrella  (0) 2008.10.18
rock my boat  (0) 2008.10.18
anywhere anyone  (0) 2008.10.18
(this is) the dream of evan and chan  (0) 2008.10.18
AND