lucky charms

M/moldy peaches 2008. 10. 18. 22:59




그댄 내 영웅이야, 내 차를 훔쳐서, 내 목숨을 구했어
(운이 좋았어, 내 영혼을 팔아, 용서를 구해)
빨간불이 들어왔을 때, 난 생각했어, 이렇게 죽는구나
(그대가 했던 말들, 내 머리에 남아 있어, 날 견딜 수 있게 해)
신성한 땅, 먼지 한 컵, 도로 위로 떨어지네
(셔츠에 밴 그대 체취, 너무 마음이 아파, 내일이 온다 해도)

난 행운의 마스코트 같은 남자를 찾아다녔던 것 같아

사랑에 빠지고, 사랑을 잃고, 여전히 꿈을 꿔
(우울히 비상하지, 그대 없이, 아주 천천히)
베이스볼 챔피언, 고딕 창녀, 무대 공포증
(사랑은 내게, 갑옷처럼 단단했어, 나를 울렸어)
이제 그댄 떠나고, 난 손을 흔드네, 허공에 대고
(갓난 아이는, 길을 잃었어, 무성한 숲 속에서)

난 행운의 마스코트 같은 남자를 찾아다녔던 것 같아

이제 난 떠나
(이제 난 떠나)
이제 난 떠나
(이제 난 떠나)
혼자서
(혼자서)
혼자서

난 행운의 마스코트 같은 남자를 쫓아다녔던 것 같아
혼자서
(혼자서)
난 돌아가
(난 돌아가)
혼자서

혼자서

 


You’re a star steal my car just save me
On a roll sell my soul forgiveness
Crossed with red think I’m dead its over
Words you say leave my head or hold me
Holy ground cup of dirt down pavement
Smell your shirt and I hurt till tomorrow
I feel like I’m chasing the guy from Lucky Charms
Fell in love out of love still dreaming
Flying blue without out you slow motion
Baseball champs gothic vamps and stage fright
I love hard as a guard I’m crying
Now you’re gone I’m a wave without direction
Baby born lost its way in the forest
I feel like I’m chasing the guy the from Lucky charms
Now I’m gone
Now I’m gone
Now I’m gone
All alone
All alone
All alone

Now I feel like I’m chasing the guy from Lucky charms
All alone
All alone
Leaving home
Leaving home
All alone

 


lucky charms / the moldy peaches (with chris barron)
translated by lonegunman


 

'M > moldy peaches' 카테고리의 다른 글

jorge regula  (0) 2008.10.18
steak for chicken  (0) 2008.10.18
who's got the crack  (0) 2008.10.18
lucky number nine  (0) 2008.10.18
nothing came out  (0) 2008.10.18
AND