the other side

D/david gray 2008. 10. 11. 00:40






다른 세상에서 만납시다
다른 세상에서 만나요
우리, 다음 세상에서 만납시다
다음 세상에서 만나요

그대여, 솔직히 말하면
아직도 전 사랑이 무언지 모르겠습니다
시간의 아지랑이 속에 또 하나의 망상이 봉인되고
마치 수문이 열리듯
슬픔과 분노가 밀려와
책장 위로 눈물만이 쏟아집니다

우리 다른 세상을 기약합시다
다음 세상을 기약해요

제가 하려는 이 모든 이야기는
결코 그대나 그대 주위의 사람들에게 상처를 주려는 게 아님을 알아주세요
그대 역시 스스로를 들여다 보기가 두렵지 않나요
우리 안에서 꿈틀대는 유령을 들여다 보기가..
우린 그들에게 쫓기며 도망치기 바쁠 뿐이에요
그러나 이미 벌어진 일들을 지울 수도
흘러가버린 순간들을 바꿀 수도 없지요

다른 세상에서 만납시다
다른 세상에서 만나요
우리, 다음 세상에서 만납시다
다음 세상에서 만나요

제게 남은 모든 용기를 끌어모아
그대에게 손을 뻗어
그댈 뭍으로 이끌 수도 있겠지요
그러나 제가 가진 것이라곤
그댈 집어삼킬 심연의 늪 뿐이라면
그 얼마나 잔인한 짓이겠습니까
더이상 그런 눈속임은 하지 않겠습니다
저 자신의 거짓말에 이젠 저조차 구역질이 나는 걸요
갈가마귀처럼 이 사랑을 날려보냅니다

그러니 다른 세상에서 만납시다
다른 세상에서 만나요
우리 다음 세상을 기약합시다
다음 세상을 기약합시다

내 사랑..
솔직히 말하자면
전 아직도 사랑이 무언지 모르겠습니다

 

 

Meet me on the other side
Meet me on the other side
I'll see you on the other side
See you on the other side

Honey now if I'm honest
I still don't know what love is
Another mirage folds into the haze of time recalled
And now the floodgates cannot hold
All my sorrow all my rage
A teardrop falls on every page

Meet me on the other side
Meet me on the other side

Maybe I oughta mention
Was never my intention
To harm you or your kin
Are you so scared to look within
The ghosts are crawling on our skin
We may race and we may run
We'll not undo what has been done
Or change the moment when it's gone

Meet me on the other side
Meet me on the other side
I'll see you on the other side
I'll see you on the other side

I know it would be outrageous
To come on all courageous
And offer you my hand
To pull you up on to dry land
When all I got is sinking sand
The trick ain't worth the time it buys
I'm sick of hearing my own lies
And love's a raven when it flies

Meet me on the other side
Meet me on the other side
I'll see you on the other side
I'll see you on the other side

Honey now if I'm honest
I still don't know what love is

 


the other side / david gray
translated by lonegunman


 

'D > david gray' 카테고리의 다른 글

sail away  (0) 2008.10.11
be mine  (0) 2008.10.11
this year's love  (0) 2008.10.11
please forgive me  (0) 2008.10.11
alibi  (1) 2008.10.11
AND