airport song

G/guster 2008. 9. 30. 14:30






네가 자랑스럽다, 여기까지 오다니 정말 장해
누가 네 아버지지? 이제부터 내가 너의 아버지다
나 역시 진리를 찾아 여기까지 왔다
이제 내가 네 머릿속에 진리의 씨앗을 뿌려주겠다
정말이야
그러니 여기서 나갈 생각은 말거라, 그게 널 위해서도 좋아
내가 널 따뜻하게 보듬어주마, 모두 널 위해서야

사랑을 배우기 위해선 그만한 댓가를 치뤄야 하는 법이란다, 아가
다 널 위해 이러는 거야
형제 자매인 달님과 함께 침대에 가 있으렴, 내가 너의 더러운 방에 숨어 있을 거다
난 단지 진리를 찾아 그곳에 가있는 거야, 널 위한 거야, 우리가 피에 젖을 때까지 가만히 있으렴, 꼭 그래야 해

그러니 여기서 나갈 생각은 말거라, 그게 널 위해서도 좋아
내가 널 따뜻하게 보듬어주마, 모두 널 위해서야
널 절대 깨우지 않으마, 그냥 양이나 세고 누워있으렴
더이상 슬픈 날도, 햇빛 비치는 날도 없을 거다, 내 말을 믿어, 아가
다 널 위한 거란다
넌 곧 공항에 책을 팔러 나가게 될 거야

 

Glad you made it welcome to the farm
whos your daddy I'm your daddy now
I'm here seeking only what I need
In your mind is where ill plant my seed
It's for sure
let me keep you in this place you'll be better off this way
I will keep you warm and safe you'll be better off this way
learn to love the price you pay trust me dear youre better off this way
put to bed the son and sister moon I'll be hiding in your dirty room
I'll go there seeking only what I need la ti da well stay there till we bleed
It's for sure
let me keep you in this place you'll be better off this way
I will keep you warm and safe you'll be better off this way
I will not wake you from your sleep leave you wandering counting sheep
no more sad and sunshine days trust me dear youre better off this way
you'll be selling books at the airport


airport song / guster
translated by lonegunman


 

'G > guster' 카테고리의 다른 글

barrel of a gun  (0) 2008.09.30
amsterdam  (0) 2008.09.30
rainy day  (0) 2008.09.30
parachute  (0) 2008.09.30
keep it together  (0) 2008.09.30
AND