shipwreckers

J/james yorkston 2008. 9. 23. 20:06





내 집 같은 편안함이 오늘밤 우릴 맞고 있어
통나무의 갈라진 틈에 토탄을 끼워 불을 지피지
미친 듯 몰아치는 폭풍 때문에 우린 이렇게 안으로 들어와
아침이 올 때까지 기다리는 거야
이렇게 세상과 떨어져 있을 시간이 필요했어
그리고 마치 지금과 같은 순간들이 삶에는 때때로 필요하지
너에겐 몇 번이나 이런 순간이 찾아올까

우리는 바람을 품고 스토브 앞으로 뛰어 갔어
흠뻑 젖은 옷을 말리려 불길 가까이로 다가갔어
등 뒤에 타월을 두르고 유리잔을 바라보다가
서로의 귓가에 장난스런 말들을 속삭였어
뼛속까지 들었던 오한이 조금씩 녹아내리고
우린 이런 시간을 갖게 해준 폭풍에 오히려 감사하기 시작했어

난파선의 불빛이 거친 바다 위를 밝히고
우린 아무 말도 하지 않았어, 필요한 건 그 안에 다 있으니까
난파선 선원들의 이야기에 귀를 기울이다가
기도는 짧게 해달라고 부탁했어, 밤을 샐 순 없잖아
넌 내 팔에 머릴 기댔고, 네 젖은 머리칼은 나의 뺨에 닿았어
너는 내가 꿈꾸던 소녀, 이곳은 내가 꿈꾸던 장소야

 

Quiet was house that greets us tonight
The breach of the logs, the peat catches light
The storm hardly a curse for it get us back inside
Before midnight turned morning, and we realised
We needed alone, there are moments in each life
And this was just one how many will you have

Well carried the wind that jumped in the stove
That harried the fire that warmed through our clothes
As we watch through the glass, with towels on our backs
The mischief in our minds, whispered in our ears
Warming the body, soaked to the bone
Garteful for the rain for driving us back home

The shipwreckers' lights wild in the sea
We neither say a word, they're providing all we need
The Shipwreckers tails running through my mind
I offer a quick prayer for those caught out tonight
Your head against my arm, wet hair against my face
And you're the girl I want, and this is the place

 

shipwreckers / james yorkston
translated by lonegunman



 

'J > james yorkston' 카테고리의 다른 글

saint patrick  (0) 2008.09.23
5 am  (0) 2008.09.23
steady as she goes  (0) 2008.09.23
summer song  (0) 2008.09.23
woozy with cider  (0) 2008.09.23
AND