dead of the winter

E/eels 2008. 8. 1. 19:17






집 밖으로 나와 어둠 속에 선 채
차고 깨끗한 공기를 호흡하며
난 생각했어
저 작은 빛들이 점점 사라져가다가
깊은 밤의 어둠 속으로 빨려들어가는 것을
난 어떻게 받아들여야 하는 걸까

그렇게 난 알게 됐어
네가 너무 빨리 떠났다는 걸
방사성 인후염이 너의 혀를 마비시켰고
매직펜으로 표시된 자리마다
온갖 수술 기구들이 네 몸을 들쑤셨어
하지만 그 자식들은 약속을 지키지 않았어
네가 아무런,
아무런 고통도 느끼지 못할 거라고 했지만..

거리를 가득 메운 자동차들은
경적을 울리며 결승선을 향해 질주 하지
하지만 이 길은 끝이 없는데

난 과거를 모두 잊어버린 듯한 기분이 들었지만
미래를 향해 질주할 생각도 없었어
오히려 이 경주에서 벗어나고 싶은 게 맞을 거야
그래, 난 결코
결코 저들을 따라 어둠 속으로 사라지지 않겠어
저 아득한 밤의 어둠 속으로..


그렇게 난 어둠 속에 멈춰 섰어








Standing in the dark outside the house
Breathing in the cold and sterile air
Well I was thinking how it must feel to see that little light
And watch it as it disappears and fades into
And fades into the night

So I know you're going pretty soon
Radiation sore throat got your tongue
Magic markers tattoo you and show it where to aim
And strangers break their promises
"You won't feel any, you won't feel any pain..."

And the streets are jammed with cars
Rockin' their horns to race to the wire of the unfinished line

Thought that I'd forget all about the past
But it doesn't let me run too fast
And I just wanna stand outside and know that this is right
And this is true and I will not fade into
Fade into the night

Standing here in the dark...



dead of the winter / eels
translated by lonegunman
 

'E > eels' 카테고리의 다른 글

your lucky day in hell  (0) 2008.08.01
climbing to the moon  (0) 2008.08.01
p.s. you rock my world  (0) 2008.08.01
bus stop boxer  (0) 2008.07.28
souljacker part 1  (0) 2008.07.28
AND