if i had eyes

J/jack johnson 2008. 8. 1. 02:05





만일 머리 뒤에도 눈이 달렸다면
돌아선 저의 등 뒤에서도 그대는 참으로 아름다웠노라고
그렇게 말해드릴 수 있었을텐데요

만일 그대가 제 진심을 조금이라도 믿으려 했다면
이렇게 허무하게 끝나진 않았을 거예요
정말 아주 조금이라도 믿어주셨다면

조금 더 얻거나 잃는 게 무슨 소용인가요
우린 어쩌면 이미 사라지고 없는 것들을 붙들고 있는지도 몰라요

가끔은 시간이 지나도 치유되지 않는 게 있어요
그것도 전혀 말이에요
정작 우리가 추락하는 동안 시간은 무책임하게 멈춰있을 뿐이죠
우리가 다시 사랑한다면 당신을 되찾을 수 있는 걸까요
그토록 공허한 눈으로
내가 아닌 다른 곳만을 바라보던 그대를

대부분의 우리는 시간의 강을 따라 떠내려 갈 뿐
우린 모두가 피해자이지만 아무도 서로에게 기대려 하지 않죠
공허한 눈으로 시선을 피한 채
무언가 잘못됐다는 걸 알아도 다시 시작할 수 없어요
구부러진 못으로 지어진 건물처럼
위태롭게 간신히 서있는 것 뿐
그러니 더이상 당신의 시간을 빼앗지 않을게요
당신의 시간.. 시간이라...

그래요, 시간, 시간은 아무것도 치유하지 못해요
전혀, 아무것도요
우리가 추락하는 동안
시간은 아무것도 하지 않고 멈춰있을 뿐이죠
다시 사랑한대도, 다시 떠나간대도
그대를 되찾을 순 없겠죠
항상 공허한 눈으로
내가 아닌 다른 곳만을 바라보던 그대


다른 곳만 바라보던 그대...




If I had eyes in the back of my head
I would have told you that you looked good as I walked away
And if you could have tried to trust the hand that fed
You would have never been hungry but you’d never really be
More of this or less of this or is there any difference
Or are we just holding on to things that we don’t have anymore

Sometimes time doesn’t heal
No not at all
It just stands still
While we fall
In or out of love
Again I doubt
I’m going to win you back
When you’ve got eyes like that
That won’t let me in
Always looking out

A lot of people spend their time just floating
We were victims together but lonely
You’ve got hungry eyes that just can’t look forward
Can’t give them enough but we just can’t start over
Building with bent nails we’re falling but holding
I don’t want to take up anymore of your time
Time time time

Sometimes time doesn’t heal
No not at all
It just stands still
While we fall
In or out of love
Again I doubt
I’m going to win you back
When you’ve got eyes like that
That won’t let me in
Always looking out



if i had eyes / jack johnson
translated by lonegunman

 


'J > jack johnson' 카테고리의 다른 글

sitting, waiting, wishing  (0) 2008.08.02
tomorrow morning  (0) 2008.08.01
inaudible melodies  (0) 2008.07.31
traffic in the sky  (1) 2008.07.28
losing hope  (0) 2008.07.28
AND