난 너무 배가 고파
위가 꼬이고 혀가 굳어버릴만치
나의 뇌는 '자극에 반응하라'고 끝없이 내게 명령하지만
나의 입은 단 한번도 거기에 복종한 적이 없어

빠빠
이것은 침전의 소리
빠빠- 빠빠-

우리의 젊음이란 어찌나 덧없는지..
노년기는 성큼 다가와버리지
난 차라리 빨리 늙어버렸으면 좋겠어
그 때가 되면 난 젊은 시절의 연애를 곱씹고 있을까
아니면 그냥 어떻게 말해야 좀 챠밍해 보일지를 생각하고 있을까

빠빠-
이것은 침전의 소리
빠빠- 빠빠-

빠빠-
이로써 안정을 되찾기를
빠빠- 빠빠-


위가 꼬여버릴 것 같아
허기가 져 죽겠어



I've got a hunger
Twisting my stomach into knots
That my tongue was tied off
My brain's repeating
"If you've got an impulse let it out"
But they never make it past my mouth

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

Our youth is fleeting
Old age is just around the bend
And I can't wait to go gray
And I'll sit in wonder
Of every love that could've been
If I'd only thought of something
Charming to say

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

Ba-ba
This is the sound of settling
Ba-ba, ba-ba

I've got a hunger
Twisting my stomach into knots




the sound of settling / death cab for cutie
translated by lonegunman

 
신고

'D > death cab for cutie' 카테고리의 다른 글

different names for the same things  (0) 2012.11.08
i will follow you into the dark  (0) 2008.08.05
company calls epilogue  (0) 2008.07.31
the sound of settling  (0) 2008.07.31
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST