words can save us

C/chumbawamba 2014. 8. 26. 18:49





여름을 목전에 둔 4월의 아침

태양은 떠오르기 무섭게 구름 뒤로 가리워져

한낮의 하늘 저 편

장막 뒤로 숨어버리고

아침 뉴스를 통해 

우리의 미래가 잿더미로 바뀌는 걸 지켜보던

모두의 뺨을 타고 눈물이 흘러

이쯤 되면 정말로 궁금해져

도대체 대화로 해결할 수 있는 세상이 오긴 하는 거야?


깨어진 약속의 땅을 사로잡은 전쟁

명예와 공포와 총성의 대혼란 속에

깃발과 자원, 제국을 위해

우리의 문화는 저 스스로의 손에 피를 묻힌다

말라 비틀어진 나무 위로

유성들은 쏟아져 내리지만

아무도 고개 들어 하늘을 보지 않아

어떻게 언어가 우릴 구원한다는 거야


누군가에겐 세상 가장 소중한 자식이

다른 이에겐 그저 타인일 뿐

군인들은 공격을 강행하고

소년의 미래는 그렇게 정해져 버렸어

세상 사람들아, 듣고 있는가

이 가엾은 소년의 죽음을

그렇다면 어디 말해봐

이게 대화로 해결할 수 있는 일이야?


온세상아, 듣고 있어?

어린 아이가 아무것도 모른 채 죽어갔어

그런데 감히 대화로 해결하라 말하는 자가 있다면

어디 한 번 나와보란 말이야




April morning summer come soon

Clouds follow after

Morning sun is hidden by noon

Day shrouded over

Tears to face the morning news

We watch our future burn

And wonder if we’ll ever learn

That words can save us


War in Broken Promise Land

Fame fear and gunfire


boy culture blood on its hands

Flag fuel and empire

Bit parts for shooting stars

Above the dying trees

No-one looking up to see

How words can save us


Number one Favourite son

One more outsider

Army drops its cluster bombs

Boy sees his future

World are you listening now?

This fool just had its' day

Who’ll be brave enough to say

That words can save us?

World are you listening now?

This fool just had its' day

Who’ll be brave enough to say

That words can save us?



words can save us / chumbawamba

translated by lonegunman



'C > chumbawamba' 카테고리의 다른 글

homophobia  (0) 2011.06.16
sing about love  (0) 2011.06.16
add me  (0) 2011.06.16
AND